E estava a pensar em tirar as miúdas da escola agora, mas talvez as devesse deixar acabar o ano porque estamos Em Dezembro. | Open Subtitles | وبعد ذلك كنت افكر فى ان اجعل البنات بتركن المدرسة الان ولكن يجب علينا ان نتركهم ينهوا ذلك لاننا فى ديسمبر |
Estive dois anos na prisão, saí em Maio, e ele nasceu Em Dezembro. | Open Subtitles | لقد كنت في السجن لمدة عامين. وانا خرجت فى مايو وهو ولد فى ديسمبر اذا ؟ |
Ela sofreu um acidente de carro Em Dezembro passado, bateu de frente. | Open Subtitles | لقد تعرضت لحادث سيارة فى ديسمبر السابق حادث تصادم |
Há um tempo para tudo, os pessegueiros não florescem Em Dezembro. | Open Subtitles | هناك وقت لكل شيء أشجار الخوخ لا تزهر في ديسمبر |
Esta é uma foto satélite tirada Em Dezembro de 1990. | Open Subtitles | هذه صورة من قمر صناعي التقطت في ديسمبر 1990 |
O terror da guerra civil atingiu o Chipre Em Dezembro. | Open Subtitles | إن الرعب من حرب أهلية هز قبرص في ديسمبر. |
Tori reconstruiu o Pérola Americana, e Em Dezembro de 1999, conseguiu-o. | TED | أعادت توري بناء اللؤلؤة الأمريكية، وفي ديسمبر 1999، فعلتها. |
No último dia, Em Dezembro de 2011, no dia em que foi anunciada a morte de Kim Jong-Il, o mundo deles desabou. | TED | في يومي الاخير في شهر ديسمبر 2011، يوم اعلان وفاة كيم جونغ إل ، تحطم عالمهم. |
Em Dezembro de 2000, o Congresso aprovou a Commodity Futures Modernization Act. | Open Subtitles | ألان جرينسبان رئيس لجنة الاحتياطى الفيدرالية للوزير المرموق سمرز مرر الكونجرس فى ديسمبر 2000 |
Em Dezembro de 2008, a General Motors e a Chrysler enfrentam a bancarrota. | Open Subtitles | سقوط العالم كله بنفس السرعة و فى نفس الوقت فى ديسمبر 2008، كل من جنرال موتورز و كريسلير |
E Em Dezembro de 2008, dois meses após o Merrill ter sido resgatado pelos contribuintes americanos, | Open Subtitles | و فى ديسمبر 2008 بعد شهرين من كفالة دافعى الضرائب الأمريكيين لبنك ميريل |
Em Dezembro de 1914, foram cometidos vários assassinatos numa quinta. | Open Subtitles | {\cH00FFFF}فى ديسمبر عام 1914 وقعت مجموعة من الجرائم المروعة |
Em Dezembro, decidiu-se que quando começassem os confrontos, as tropas deixariam os abrigos e avançariam para a Bélgica. | Open Subtitles | ...فى ديسمبر تقرر أنه عندما تبدأ المعارك فأن على القوات مغادرة مواقعها الدفاعيه المتحصنه داخلها فى عمق الحدود البلجيكيه |
No mesmo mês em que este filme de propaganda foi mostrado nos cinemas alemães, Em Dezembro de 1942, um relatório dos serviços secretos nazis regista inquietação entre alguns alemães no Sul do país. | Open Subtitles | لكن فى نفس شهر ظهور هذا الفيلم الدعائىّ في دور السينما فى ديسمبر 1942 تقرير مخابرات نازي سرّى يسجّل قلقاً بين بعض الألمان في جنوب البلاد |
Posso ter descoberto que o assassino faz anos Em Dezembro. | Open Subtitles | لربّما اكتشفتُ للتو أنّ عيد ميلاد القاتل في ديسمبر. |
A sonda espacial Mañner 2 foi enviada Em Dezembro de 1962. | Open Subtitles | مسبار مارينر 2 حلق به في ديسمبر كانون الاول، 1962 |
Mas sei que os gastos irão duplicar quando a missão de combate dos EUA e da NATO acabar Em Dezembro. | Open Subtitles | لكني أعلم يقينا أنّ هذه النفقات ستتضاعف حين تنهي الولايات المتحدة وحلف الشمال الأطلسي المهمات القتالية في ديسمبر |
Então Em Dezembro, encontrámo-nos em Miami, numa sala de conferências de um hotel. | TED | في ديسمبر التقينا في ميامي, في غرفة اجتماعات في احد الفنادق |
Jamais esquecerei aquele dia Em Dezembro de 2015 quando orgulhosamente entrei no Parlamento e proclamei: "Acabou a guerra contra a ciência." | TED | لن أنسى أبدًا ذلك اليوم في ديسمبر 2015 عندما وقفت بفخر في البرلمان وأعلنت، "الحرب على العلوم انتهت الآن." |
É a espécie de Lucy, e foi encontrada pela minha equipa de investigação Em Dezembro de 2000, numa área chamada Dikika. | TED | تلك أنواع لوسي، وقد عثر عليها فريقي البحثي في ديسمبر عام 2000 في منطقة تسمى ديكيكا. |