Como é que as pessoas descreveriam o vosso juízo o vosso conhecimento e comportamento, em diferentes situações? | TED | كيف يصف الناس أحكامك، معرفتك، تصرفاتك، في مختلف المواقف؟ |
Estamos constantemente a traduzir o livro para diferentes línguas e colaboramos com organizações locais para disponibilizar este livro em diferentes países. | TED | و نحن مستمررون بترجمة هذا الكتاب إلى لغات مختلفة و نتعاون مع منظمات محلية لجعل هذا الكتاب متوفرا في مختلف الدول. |
É uma palavra que usamos muito, mesmo sem pensar no que realmente significa e como funciona em diferentes contextos das nossas vidas. | TED | إنها كلمة نستخدمها كثيرًا. دون التفكير دائمًا حول ما تعنيه حقًا وكيف تعملُ في مختلف سياقات حياتنا. |
Sim, em diferentes sabores e com isso conquistar as crianças pela heroína. | Open Subtitles | أجل لقد كانت كل النكهات المختلفة التي جعلت الأطفال يحبون الهيروين |
Num estudo, um grupo de mulheres, em diferentes fases do ciclo de ovulação, vestiram a mesma “T-shirt”, durante três noites. | TED | في إحدى الدراسات، قامت مجموعة من النسوة في مراحل مختلفة من دورتهن الشهرية بارتداء نفس الأقمصة لثلاث ليال. |
Porque há pontos nos ciclos, e não temos as mesmas funções em diferentes partes dos ciclos. | TED | لأنه في بعض الدورات، هناك بقعة في الدورة، وليس لديك الواجب نفسه في أجزاء مختلفة من الدورة. |
As três vítimas têm idades diferentes e foram vistas em vários locais diferentes, em diferentes dias. | Open Subtitles | هؤلاء الضحايا الـ3 يختلفون فى العمر و تم رؤيتهم لأخر مرة فى اماكن عامة مختلفة فى ايام مختلفة |
Foi feita para ajudar os pesquisadores. em diferentes universidade compartilhando informações | Open Subtitles | كان الغرض منها مساعدة الباحثين في مختلف الجامعات على تبادل المعلومات |
Culturas ao redor do mundo, e em diferentes períodos, têm disfarçado suas profecias de muitas maneiras diferentes. | Open Subtitles | الثقافات في مختلف أنحاء العالم و على مر العصور كان لديها تنبؤاتها الخاصة بها بطرق مُختلفة |
A comprar em diferentes áreas, ver quem são os vendedores actuais. | Open Subtitles | نكوّن مُشترين في مختلف المناطق، ونرى الباعة الحاليّين. |
Ganhei 22 medalhas de ouro, 10 de prata, e 2 de bronze, em diferentes desportos, ao longo do tempo. | Open Subtitles | للرياضيين ذوي الإعاقة. وفعلت كسب 22 ذهبية و 10 فضية و 2 برونزية في مختلف الألعاب الرياضية طوال الوقت. |
Podemos pensar em diferentes formatos | TED | ويمكنكم التفكير في مختلف الأشكال. |
Estes diferentes micróbios têm diferentes tipos de funções de que vos falei, desde a digestão dos alimentos até ao envolvimento em diferentes tipos de doenças, metabolização de medicamentos, etc. | TED | هذه الميكروبات المختلفة تمتلك كل هذه الوظائف التي حدثتكم عنها، كلها من هضم الطعام الى التورط في مختلف انواع الامراض، معالجة و تأييض الادوية ، و هكذا. |
Simulações de fluxos de turbulência feitas em computadores de altíssima velocidade poderão ajudar a identificar padrões que podem conduzir a uma teoria que organize e unifique as previsões em diferentes situações. | TED | حيث يمكن لعمليّات محاكاةٍ الكمبيوتر فائقة السرعة للجريان المضطرب أن تساعدنا في التّعرف على أنماط يمكن أن تقود لنظريّة والتي ستجمع وتنظّم توقعاتنا في مختلف الحالات. |
O que é interessante nesta forma em especial de olhar para o mundo, é, na minha opinião, apenas uma de quatro formas que se manifestam em diferentes campos de realização pessoal. | TED | تبدأ بإظهار نفسها. المثير في الأمر هو هذه الطريقة المحددة في رؤية العالم, هي في أعتقادي إحدى أربعة طرق التي تظهر نفسها في مختلف مجالات المساعي. |
Todos votam anonimamente em diferentes categorias. | Open Subtitles | كل شخص يصوت بدون أسم في مختلف الأقسام |
São todos de marcas e modelos diferentes, em diferentes locais por toda a cidade. | Open Subtitles | جميعها مختلفة في الطراز و العلامة التجارية - الماركة في مختلف المواقع في جميع أنحاء المدينة |
Essa variante significa que o produto consiste em diferentes partes individuais que têm que trabalhar em uníssono. | TED | البديل التراص يعني أن المنتج بأكمله يتكون من الأجزاء الفردية المختلفة التي يجب أن تعمل في انسجام تام. |
Podemos colocar a questão em diferentes esquemas interpretativos. | TED | حسناً، يمكنك وضع ذلك في مجموعة من الأُطر التفسيرية المختلفة. |
Para cada tipo de comida, acreditamos que existam diferentes tipos de potencialidades em diferentes linhagens e variedades. | TED | و لكل نوع من أنواع الطعام نعتقد أن هناك فاعلية مختلفة و بين السلالات و الأصناف المختلفة. |
Na verdade, aparentam estar em diferentes estados de decomposição. | Open Subtitles | في الواقع، وجدت في مراحل مختلفة من التعفّن |
3 mulheres raptadas em diferentes partes da cidade. | Open Subtitles | حسنا , 3 نساء خٌطفن من أجزاء مختلفة من المدينة |
Com algumas delas montadas em diferentes pontos na ilha, sou capaz de usar o transmissor para triangular o sinal, e descobrir donde ele vem. | Open Subtitles | بقليل من هذا مثبت فى أماكن مختلفة فى أنحاء الجزيرة من الممكن أن أتمكن بواسطة جهاز الارسال من تحديد مثلث الاشارة تحدد من أى مكان جاءت؟ |