"em diferentes" - Traduction Portugais en Arabe

    • في مختلف
        
    • المختلفة
        
    • في مراحل مختلفة من
        
    • أجزاء مختلفة
        
    • مختلفة فى
        
    Como é que as pessoas descreveriam o vosso juízo o vosso conhecimento e comportamento, em diferentes situações? TED كيف يصف الناس أحكامك، معرفتك، تصرفاتك، في مختلف المواقف؟
    Estamos constantemente a traduzir o livro para diferentes línguas e colaboramos com organizações locais para disponibilizar este livro em diferentes países. TED و نحن مستمررون بترجمة هذا الكتاب إلى لغات مختلفة و نتعاون مع منظمات محلية لجعل هذا الكتاب متوفرا في مختلف الدول.
    É uma palavra que usamos muito, mesmo sem pensar no que realmente significa e como funciona em diferentes contextos das nossas vidas. TED إنها كلمة نستخدمها كثيرًا. دون التفكير دائمًا حول ما تعنيه حقًا وكيف تعملُ في مختلف سياقات حياتنا.
    Sim, em diferentes sabores e com isso conquistar as crianças pela heroína. Open Subtitles أجل لقد كانت كل النكهات المختلفة التي جعلت الأطفال يحبون الهيروين
    Num estudo, um grupo de mulheres, em diferentes fases do ciclo de ovulação, vestiram a mesma “T-shirt”, durante três noites. TED في إحدى الدراسات، قامت مجموعة من النسوة في مراحل مختلفة من دورتهن الشهرية بارتداء نفس الأقمصة لثلاث ليال.
    Porque há pontos nos ciclos, e não temos as mesmas funções em diferentes partes dos ciclos. TED لأنه في بعض الدورات، هناك بقعة في الدورة، وليس لديك الواجب نفسه في أجزاء مختلفة من الدورة.
    As três vítimas têm idades diferentes e foram vistas em vários locais diferentes, em diferentes dias. Open Subtitles هؤلاء الضحايا الـ3 يختلفون فى العمر و تم رؤيتهم لأخر مرة فى اماكن عامة مختلفة فى ايام مختلفة
    Foi feita para ajudar os pesquisadores. em diferentes universidade compartilhando informações Open Subtitles كان الغرض منها مساعدة الباحثين في مختلف الجامعات على تبادل المعلومات
    Culturas ao redor do mundo, e em diferentes períodos, têm disfarçado suas profecias de muitas maneiras diferentes. Open Subtitles الثقافات في مختلف أنحاء العالم و على مر العصور كان لديها تنبؤاتها الخاصة بها بطرق مُختلفة
    A comprar em diferentes áreas, ver quem são os vendedores actuais. Open Subtitles نكوّن مُشترين في مختلف المناطق، ونرى الباعة الحاليّين.
    Ganhei 22 medalhas de ouro, 10 de prata, e 2 de bronze, em diferentes desportos, ao longo do tempo. Open Subtitles للرياضيين ذوي الإعاقة. وفعلت كسب 22 ذهبية و 10 فضية و 2 برونزية في مختلف الألعاب الرياضية طوال الوقت.
    Podemos pensar em diferentes formatos TED ويمكنكم التفكير في مختلف الأشكال.
    Estes diferentes micróbios têm diferentes tipos de funções de que vos falei, desde a digestão dos alimentos até ao envolvimento em diferentes tipos de doenças, metabolização de medicamentos, etc. TED هذه الميكروبات المختلفة تمتلك كل هذه الوظائف التي حدثتكم عنها، كلها من هضم الطعام الى التورط في مختلف انواع الامراض، معالجة و تأييض الادوية ، و هكذا.
    Simulações de fluxos de turbulência feitas em computadores de altíssima velocidade poderão ajudar a identificar padrões que podem conduzir a uma teoria que organize e unifique as previsões em diferentes situações. TED حيث يمكن لعمليّات محاكاةٍ الكمبيوتر فائقة السرعة للجريان المضطرب أن تساعدنا في التّعرف على أنماط يمكن أن تقود لنظريّة والتي ستجمع وتنظّم توقعاتنا في مختلف الحالات.
    O que é interessante nesta forma em especial de olhar para o mundo, é, na minha opinião, apenas uma de quatro formas que se manifestam em diferentes campos de realização pessoal. TED تبدأ بإظهار نفسها. المثير في الأمر هو هذه الطريقة المحددة في رؤية العالم, هي في أعتقادي إحدى أربعة طرق التي تظهر نفسها في مختلف مجالات المساعي.
    Todos votam anonimamente em diferentes categorias. Open Subtitles كل شخص يصوت بدون أسم في مختلف الأقسام
    São todos de marcas e modelos diferentes, em diferentes locais por toda a cidade. Open Subtitles جميعها مختلفة في الطراز و العلامة التجارية - الماركة في مختلف المواقع في جميع أنحاء المدينة
    Essa variante significa que o produto consiste em diferentes partes individuais que têm que trabalhar em uníssono. TED البديل التراص يعني أن المنتج بأكمله يتكون من الأجزاء الفردية المختلفة التي يجب أن تعمل في انسجام تام.
    Podemos colocar a questão em diferentes esquemas interpretativos. TED حسناً، يمكنك وضع ذلك في مجموعة من الأُطر التفسيرية المختلفة.
    Para cada tipo de comida, acreditamos que existam diferentes tipos de potencialidades em diferentes linhagens e variedades. TED و لكل نوع من أنواع الطعام نعتقد أن هناك فاعلية مختلفة و بين السلالات و الأصناف المختلفة.
    Na verdade, aparentam estar em diferentes estados de decomposição. Open Subtitles في الواقع، وجدت في مراحل مختلفة من التعفّن
    3 mulheres raptadas em diferentes partes da cidade. Open Subtitles حسنا , 3 نساء خٌطفن من أجزاء مختلفة من المدينة
    Com algumas delas montadas em diferentes pontos na ilha, sou capaz de usar o transmissor para triangular o sinal, e descobrir donde ele vem. Open Subtitles بقليل من هذا مثبت فى أماكن مختلفة فى أنحاء الجزيرة من الممكن أن أتمكن بواسطة جهاز الارسال من تحديد مثلث الاشارة تحدد من أى مكان جاءت؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus