"em direto" - Traduction Portugais en Arabe

    • على الهواء
        
    • مباشرة
        
    • بث حي
        
    ...desde que a única entrevista de Thomas Harber após a Descoberta acabou subitamente com um suicídio em direto. Open Subtitles منذ مقابلة توماس هاربر الشهيرة و الوحيدة بعد الاكتشاف والتي انتهت فجأة بعملية انتحار على الهواء
    Se os próprios seres humanos ficam mortos de vontade de se humilharem a si próprios em direto na televisão, os demónios ficarão ainda mais. Open Subtitles لأنه إذا أصبح البشريون يذلون أنفسهم على الهواء مباشرة ، و هم كذلك فالمشعوذون هم علامة سهلة
    O Presidente irá fazer uma declaração ao país, em direto da Casa Branca, mas o Secretário-Geral pediu que todos se mantenham atentos aos céus. Open Subtitles سيقوم الرئيس بمخاطبة الأمة على الهواء من البيت الأبيض كما طلب وزير الدفاع من الناس أن يراقبوا السماء
    Isto é em direto via Internet, podem ir lá ver. TED هذا في الحقيقة موجود مباشرة على الويب الآن؛ يمكنكم تصفح الإنترنت ورؤيته
    Tenho comigo, em direto, um desses ninjas. Open Subtitles أنا معكم مباشرة من المكان في لقاء مع أحد هؤلاء النينجا
    A primeira transmissão em direto foram os Jogos Olímpicos de Londres em 2012, enquanto que os Jogos Olímpicos de Pequim foram transmitidos do exterior. TED كان أول بث حي له في أوليمبياد لندن 2012، بعد اكتمالِهِ من الخارج من أجل أوليمبياد بكين.
    Acumular a pressão mesmo antes do teu cliente errante e já propenso a ficar nervoso aparecer na televisão em direto pela primeira vez. Open Subtitles على عميلك المعرَّض للتوتر باستطراده في الكلام ، مباشرة قبل أن يخرج لأول مرة على الهواء في التلفاز
    Ela não pode dormir em direto! Open Subtitles لا، هي لا تَستطيعُ النَوْم على الهواء مباشرة
    a duração, se é em direto ou não e quem vamos ter do outro lado. Open Subtitles مدة العرض, وهل سيكن على الهواء أم لا, ومن الذي سيمثلهم لدينا.
    Como será uma entrevista em direto, vamos tentar manter a espontaneidade. Open Subtitles بما أن هذه مقابلة على الهواء مباشرة , سنحاول المحافظة على التلقائية.
    Isto é em direto, criatura. Open Subtitles نحن على الهواء مباشرة, إن كان هنالك شيء يغضبه
    É difícil crer que já passou um ano e meio desde que a única entrevista de Thomas Harber após a Descoberta acabou subitamente com um suicídio em direto. Open Subtitles من الصعب تصديق أنه مرت سنة و نصف السنة منذ المقابلة الأولى و الوحيدة للـ د.هاربر بعد الاكتشاف والتني انتهت فجأة بعملية انتحار على الهواء
    Por favor, o que é que está a passar-se para que esteja a dar em direto em todas as televisões de Portugal... 1 , 3... Open Subtitles رجاءً، ليخبرني أحد عما مفترض أن يحدث الظهور على الهواء مباشرة على كل القنوات البرتغالية 1، 3...
    Bilhetes a 2,50 dólares para ouvir em direto. Open Subtitles التذكرة بدولارين ونصف وستستمع للمباراة مباشرة.
    Estamos em direto a partir da escadaria do Capitólio, onde o vice-presidente se prepara para fazer uma declaração. Open Subtitles والآن سننتقل مباشرة إلى العاصمة حيثُ سيقوم نائب الرئيس بإدلاء تصريح.
    Para sabermos mais, vamos passar em direto para o Cairo, onde o nosso repórter Kahlid Salim está a postos. Open Subtitles وللمزيد, سنذهب مباشرة الآن من القاهرة حيث يتواجد مراسلنا خالد سالم.
    Não, está em direto, mas não se mexe muito, porque é a porra de um ovo. Open Subtitles لا انه بث حي, ولكنها لا تتحرك بشكل كبير لأنها بيضة لعينة
    Estou em direto. TED أنا في بث حي. حسنا. ها نحن هناك.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus