Silicon Valley diz que a culpa é dos mercados, em especial os incentivos que os capitalistas de risco oferecem aos empresários. | TED | وتقول فالي سليكون ان الاسواق هي السبب , ولا سيما الحوافز التي أصحاب رؤوس الأموال يقدموها لأصحاب المشاريع. |
Eu nunca tinha pensado em ADN como uma coisa bonita, antes de vê-lo neste formato. Muita gente, em especial os artistas, | TED | قبل أن رأيته بهذا الشكل. والكثير من الناس، لا سيما في الأوساط الفنية، |
Outra possibilidade, muito mais interessante, é olharmos para os bivalves, em especial, os mexilhões. | TED | إمكانية أخرى من خلال، وهي مثيرة للاهتمام بشكل كبير، نبحث في ذوات الصدفتين، ولا سيما بلح البحر. |
É muito importante perceber que, em comparação com outros, a estrutura de custos da Apple é tão favorável. que é impensável que outros fabricantes de telemóveis, em especial os do Android, possam acompanhá-la. | TED | إنه مهم جدًا أن نفهم أن هيكل تكلفة أبل مواتية بالنسبة إلى الجميع، إنه لمن المستحيل تخيّل أيًا من هذه الهواتف المحمولة، لا سيما هواتف الأندرويد تقترب للمستوى. |