Ele esteve cá em exílio com um nome fictício durante vários anos. | Open Subtitles | حسنا، يعيش هنا في المنفى تحت اسم مستعار كلّ هذه السنوات |
Com guerras sempre em andamento, o tempo médio que um refugiado passará em exílio é de 17 anos. | TED | ومع استمرار الحرب، فإن معدل المدة التي يقضيها اللاجئ في المنفى هو سبعة عشر عاماً. |
Olhe, os judeus viveram em exílio por muito tempo. | Open Subtitles | انظر, عاش الإسرائليون في المنفى لفترة طويلة |
Eclode uma grande guerra e mais de 300.000 pessoas morrem e um milhão fica disperso em exílio. | Open Subtitles | فاشتعلت الحرب الكبيرة وقتل اكثر من 300 الف شخص وتفرق مليون في المنفى |
Na antiga China, isso significava "em exílio" porque os imperadores chineses punham os seus inimigos políticos no exílio, para lá das montanhas. | TED | في الصين القديمة، كان ذلك يعني "في المنفى"، لأن الأباطرة الصينيين كانوا يضعون أعدائهم السياسيين في المنفى وراء الجبال. |
Acabou por ganhar o Prémio Nobel da Literatura, salvou 2000 refugiados, passou três anos em exílio político, e candidatou-se a presidente do Chile. | TED | وحصل بعدها على جائزة نوبل في الأدب... وساهم في إنقاذ 2000 لاجئ، وأمضى ثلاثة أعوام في المنفى السياسي، وترشح لرئاسة تشيلي. |
O principal líder palestino, Haj Amin al-Husseini, o Mufti (chefe religioso) de Jerusalém, vivia em exílio no Egito. | Open Subtitles | الزعيم الفلسطينيّ الرئيسي "الحاج "أمين الحُسيني مُفتي "القدس" عاش "في المنفى في "مصر |
Os pilotos de todo o império britânico são reforçados com aviadores que conseguiram fugir dos seus países sobre a ocupação alemã ou cujos governo estão em exílio em Londres. | Open Subtitles | انضم الطيارين من جميع أنحاء الإمبراطورية البريطانية لسلاح الجو الملكي مِن قِبل الطيّارين الذين أداروا الهُرُوب من بلدانِهم تحت الإحتلالِ الألمانيِ أَو مِنْ الحكومة في المنفى في لندن: |