"em frente com" - Traduction Portugais en Arabe

    • قدما في
        
    • قدماً في
        
    • بمواصلة
        
    Chamei-vos aqui para vos dar uma hipótese de seguirem em frente com o resto das vossas vidas. Open Subtitles أترون , لقد دعوتكما هنا لأعطيكما فرصة للمضي قدما في حياتكما
    Ao mesmo tempo, sinto que tenho que seguir em frente com a minha vida profissional. Open Subtitles في ذات الوقت أشعر أن علىَ المضي قدما في حياتي المهنية
    Desculpa. Ouve, só quero seguir em frente com a minha vida. Open Subtitles أسفة, حسناً, أنظر أريد المضي قدماً في حياتي
    Acho que estás a fazer um favor ao mundo ao seguir em frente com isto. Open Subtitles أوتعلم , إنّك تسدي العالم خدمة بالمضي قدماً في هذا
    Mas a única forma de ser capaz de sobreviver, é seguir em frente com a minha vida. Open Subtitles ولكن الوسيلة الوحيدة لي لأتمكّن من النجاة هو بمواصلة حياتي
    Vais deixá-lo seguir em frente com isso? Open Subtitles أستسمحين له بمواصلة هذا الأمر؟
    - Mas, agora, é a nossa melhor oportunidade para prender estes tipos, salvar inocentes e seguir em frente com as nossas vidas. Open Subtitles لكن الآن أفضل فرصة لدينا للقبض على هؤلاء الرجال وإنقاذ الأبرياء والمضي قدما في حياتنا
    Não estamos, propriamente, a seguir em frente com as nossas vidas, pois não? Open Subtitles إنه ليس بالضبط المضي قدما في حياتنا, حسنا
    Ela vai ter de ir em frente com o julgamento. Open Subtitles ليس لديها خيار ألان الا الذهاب قدما في المحاكمة الآن
    Sei que tens dúvidas, mas fico feliz por teres decidido ir em frente com tudo. Open Subtitles أعرف أن لديك شكوك ولكن أنا سعيده جدا انك قررت المضي قدما في كل شيء
    Ir em frente com esse lançamento, estás a escolher o suicídio sobre um fuzilamento. Open Subtitles المضي قدما في هذا Iaunch، إنك تختار الانتحار أكثر من رميا بالرصاص.
    Vou seguir em frente com a minha vida. Open Subtitles سامضي قدما في حياتي.
    Disse-lhe que era uma oportunidade de contar a sua versão da história e seguir em frente com a vida. Open Subtitles أخبرتها وحسب أن الفرصة قد حانت كي تحكي القصة من جانبها وتمضي قدماً في حياتها
    E, mesmo não tendo conseguido apresentar o meu plano na conferência ecológica, isso só aumentou a minha determinação de seguir em frente com esta peça histórica de lei. Open Subtitles وعلى الرغم أنّي لمْ أكن قادراً على تقديم التشريع في المؤتمر البيئي، لمْ يقمْ ذلك إلاّ بتعزيز تصميمي على المضيّ قدماً في هذا التشريع التاريخي.
    É melhor seguires em frente com a tua vida e nunca mais pensares nisto. Open Subtitles أعلم، يجب عليك... . تمضي قدماً في حياتك ولا تفكر أبداً في هذا مجدداً، أرجوك
    Tens que arranjar uma maneira de desistir desta história de amor imaginária, Alice e seguir em frente com a tua vida. Open Subtitles -لا، لمْ يكن يجب أنْ تجدي وسيلةً للتخلّي عن قصّة الحبّ الخياليّة هذه (آليس) -و تمضي قدماً في حياتك
    Todos queríamos seguir em frente com as nossas vidas. - Esquecer-mos aquilo que nos aconteceu. Open Subtitles جميعنا يرغب بالمضي قدماً في حياتنا
    Se estão todos a seguir em frente com as suas vidas, então, estou pronta para fazer o mesmo, até ao Mónaco. Open Subtitles إذا كان كل الناس يمضون قدماً في حياتهم ،فأنا مستعدة إذن للقيام بالمثل (طوال الطريق إلى (موناكو
    Vais deixá-lo seguir em frente com isso? Open Subtitles أستسمحين له بمواصلة هذا الأمر؟

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus