"em mente" - Traduction Portugais en Arabe

    • في الاعتبار
        
    • في بالك
        
    • في عقلك
        
    • في ذهنك
        
    • في بالي
        
    • في عقلي
        
    • بخلدك
        
    • في الإعتبار
        
    • بخاطرك
        
    • بذهنك
        
    • في رأسك
        
    • في خلدك
        
    • بعقلك
        
    • في خاطرك
        
    • في رأسي
        
    Eliminaram o intermediário e as agências e disseram: "Estas agências não têm em mente os meus interesses. TED استعاضت عن وجود الوسيط، من وكالاتها وقال : ربما هذه الوكالات لم يكن لديها مصلحة في الاعتبار.
    Então, da próxima vez que pensarem num vírus, tenham esta imagem em mente. TED ولهذا السبب، في المرة القادمة عندما تفكرون في فيروس، ضعوا هذه الصورة في الاعتبار.
    Howard, tenha em mente que, quanto mais veemente for nessa invenção, mais magoa o seu companheiro. Open Subtitles هاوارد, أبق في بالك أنه كلما تعلقت بتلك الفتاة الوهمية زاد إيذاؤك لشريكك
    Deves ter algo em mente, para além da minha vida sexual. Open Subtitles لابد من وجود شيء آخر في عقلك سوى حياتي الجنسية؟
    Tens isso em mente, miúda? É uma coisa para pensares agora. Open Subtitles أبقي ذلك في ذهنك ما أقدمه لك هو غذاء فكري
    A que tenho em mente, mata a 270 metros... e a 110 metros, a flecha atravessa um homem. Open Subtitles السهم الذي في بالي يقتل من مسافة 300 ياردة ومن مسافة 120 ميل يستطيع السهم أن يخترق انسان
    Quando iniciámos este projeto, tínhamos o Museu de Mossul em mente. TED عندما بدأنا المشروع، وضعنا في الاعتبار متحف الموصل.
    Eu acho que é importante que nós mantenhamos estes dois tipos de bens públicos em mente. TED اعتقد أنه من المهم أننا نبقي هذان النوعين المختلفين من السلع العامة في الاعتبار.
    Estávamos a pensar visitar uma má versão daquilo que temos em mente. Open Subtitles كنا نأمل أن نلقي نظرة على نسخة سيئة من ما لدينا في الاعتبار.
    Não é o que tinhas em mente, sobre falar sujo? Open Subtitles لم يكن هذا ما تتوقعه في بالك من كلام قذر؟
    Era isto que tinhas em mente, quando tiraste o punhal do meu irmão? Open Subtitles أهذا ما كان في بالك حينما سحبت الخنجر من صدر أخي؟
    Primeiro, precisas de ter em mente que todos os bebés que entram neste mundo são uma bênção de Deus. Open Subtitles حسنٌ ، أولاً ، عليكِ أن تضعي في بالك بأن أي طفل يقدم إلى هذا العالم هو نعمّة من الله
    E sei que provavelmente têm um número em mente para o custo... Open Subtitles و أنا أعرف أنه ربما لديك بعض التفكير في عقلك كم
    Se praticarem todos os dias com isto em mente, então começam a desenvolver um método de combate, estão a ver? Open Subtitles لو انك تتمرن بهذه الاشياء يوميا و تضعها في عقلك سيتطور اسلوب قتالك , ارايتم ؟
    Bem, então encorajo-te a manter uma coisa em mente, Stu. Open Subtitles حسنا، انا أجبرك ان تبقي شي واحد في ذهنك , ستو
    Chris, quando disseste que me ias levar num cruzeiro romântico... não era exactamente isto que eu tinha em mente. Open Subtitles عندما قلت اننا سنكون في رحلة رومانسية هذا لم يخطر في بالي
    Com isso em mente, este incidente em especial levou às coisas em que eu estou a trabalhar de momento. TED وبرسوخ هذه الفكرة في عقلي .. وهذه التركيبة قد قادتني للعمل الذي اعمل عليه اليوم
    Que tem em mente, exatamente? Open Subtitles حسناً ماذا يدور بخلدك بالضّبط؟
    Vou manter isso em mente se aparecer uma oportunidade. Open Subtitles سأضع ذلك في الإعتبار إذا توفّرَت خانة شاغرة
    Então que tipo de doença você tem em mente... Open Subtitles إذن.. مانوع المرض الذى يدور بخاطرك ؟
    Não interpretes de forma errada, mas se esperarmos até sabermos o que tinhas em mente, ficamos aqui o dia todo, o meu marido e o meu filho chegam a casa, e o meu marido faz-te engolir os dentes. Open Subtitles لا تفهم هذا بالطريقة الخاطئة ولكنّ إن انتظرنا حتّى نعرف ما بذهنك سنقضي النهار بطوله، وحينها سيعود زوجي وولدي
    Quando saíste ontem à noite, tinhas tudo isto em mente. Open Subtitles عندما غادرتي في الامس خططتِ لكل هذا في رأسك
    Depende. Quem tens em mente? Open Subtitles تعتمد على من الذي يدور في خلدك
    Tem alguma toxina neurogênica em mente, ou devemos começar milhares de testes diferentes? Open Subtitles ألديك نوع من السم العصبي بعقلك أم نبدأ بإجراء ألف فحص للسموم؟
    Suponho que queiram falar comigo, o que tem em mente? Open Subtitles اعتقد انك تريد التحدث معي إذاً ماذا يجول في خاطرك ؟
    Com essa ideia em mente, criei a "Central de Energia". TED بهذه الفكرة في رأسي ابتكرت نبتة للطاقة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus