"em meses" - Traduction Portugais en Arabe

    • منذ أشهر
        
    • خلال أشهر
        
    • منذ شهور
        
    • في شهور
        
    • من شهور
        
    Talvez não esteja a cantar e a dançar, mas sente-se um pouco feliz, pela primeira vez em meses. Open Subtitles ربما لا ترقص و تغني لكن تشعر بسعادة قليلة لأول مرة منذ أشهر
    É a primeira vez em meses e estou tão ansiosa. Open Subtitles والليلة ليلة الخروج من الفتيات الأولى منذ أشهر وأن متشوقه كثيراً لهذا
    E apareceres aqui como a menina bonita que o papá não abandonou é a pior coisa que lhe aconteceu em meses. Open Subtitles ظهوركِ هنا متظاهرة بانكِ , ابنة والدكِ الذي لم يهجركِ هو أسوأ شئ حدث لها خلال أشهر
    Era o primeiro encontro dela em meses. Open Subtitles لقد كان هذا أوّل موعد غرامي لها خلال أشهر
    Há boas notícias. És a melhor coisa que nos aconteceu em meses. Open Subtitles هناك أخبار جيدة أيضاً أنت أفضل ما حصل لنا منذ شهور
    Sabe não tenho falado com ninguém em meses, e eu mal te conheço, e eu já preciso falar com você. Open Subtitles اني لم أتكلّم مع أي احد منذ شهور واني بالكاد اعرفك وأحتاج للكلام معك
    E o que leva anos, tu tens de aprender em meses! Open Subtitles وما يستغرق سنوات عليكِ أن تتعليمه في شهور
    A primeira entrevista em meses e desmaio antes de chegar aos RH. Open Subtitles أول مقابلة عمل منذ أشهر ويغمى عليّ عند المدخل
    Foi a primeira vez, em meses, que olhaste para mim. Open Subtitles حتى أنها كانت أول مرة نظرت بها إلي منذ أشهر
    Ainda não estou curada, mas é o mais perto que me senti do meu antigo eu em meses. Open Subtitles حسنا، لم أشف بعد ولكن هذا أقرب ما قد شعرت به لوضعي الطبيعي منذ أشهر
    Ela estuda só com raparigas. Talvez sejas o primeiro rapaz com que ela fala em meses. Open Subtitles أنت على الأرجح أول فتى تكلمه منذ أشهر
    - Não, o que quero dizer é que temos o dia para nós pela primeira vez em meses e devíamos tirar partido disso. Open Subtitles قبل أن تُخرّف. كلاّ, ما أقصده هو... لدينا اليوم بأكمله لوحدنا لأول مرّه منذ أشهر.
    Se ficarem juntos, destruirá este pulmão em meses. Open Subtitles إذا بقيتما معاً يمكن أن تدمر هاتين الرئتين خلال أشهر ..
    Sem um tratamento agressivo, pode espalhar-se pelo resto do corpo em meses. Open Subtitles بدون علاج مُكثّف، قد ينتشر إلى كامل جسده خلال أشهر.
    Acabaste de dizer que esta é a primeira pista real, que encontraste sobre a tua irmã em meses. Open Subtitles قلت للتو أن هذا أول دليل حقيقي وجدته حول شقيقتك خلال أشهر
    Há aqui datas adiantadas em meses. Open Subtitles هناك تواريخ هنا التى هى خلال أشهر من الأن
    A primeira vez em meses em que pude apreciar verdadeiramente o Bonanza. Open Subtitles أول مرة خلال أشهر يمكنني حقاً أن أستمتع بـ(منجم الثراء).
    E, na semana passada, pela primeira vez em meses, nada de flores. Open Subtitles والأسبوع الماضي للمرّة الأولى منذ شهور ، لا توجد زهور
    A tua visão do negócio dele foi a maior ação que teve em meses. - Vou ser simpático. Open Subtitles ومشاهدتكَ لعضوه يعد النشاط الجنسي الوحيد الذي حظي به منذ شهور
    Não o impeça de fazer a única coisa sensata em meses. Open Subtitles لا تمنعيهِ من القيام بالأمر المعقول الوحيد الذي أقدم عليهِ منذ شهور
    A primeira pista que vejo em meses, e vais entregar-me. Open Subtitles الدليل المادي الأول الذي أراه منذ شهور وأنتِ ستعطيني إياه
    Trago mais benefícios de longo prazo a este hospital num fim-de-semana do que você em meses. Open Subtitles الذي سأفعل أكثر على المدى الطويل بشكل جيد لهذه المستشفى في عطلة نهاية اسبوع واحدة أكثر مما يمكنك إنجازه في شهور
    Diz que sim. É a primeira coisa decente a acontecer-me em meses. Open Subtitles وافقي، سيكون أول شيء جيد يحدث لي من شهور

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus