Começámos com uma praga, uma vespa que vive em muitas das nossas casas. | TED | لقد بدأنا مع الافات، دبور يعيش في العديد من مازلنا. |
Bem, acontece que a tenca é um peixe-troféu, por isso, em muitas das imagens que a IA viu deste peixe, durante o treino, o peixe aparecia assim. | TED | حسناً هذا يوضح أن التنش هي سمكة تذكارية لذا في العديد من الصور التي رأى فيها الذكاء الاصطناعي هذه السمكة خلال التدريب بدت السمكة هكذا. |
Deparamo-nos com empresas anónimas em muitas das nossas investigações, como na República Democrática do Congo, onde denunciámos como acordos secretos envolvendo empresas anónimas espoliaram os cidadãos de um dos países mais pobres do planeta em mais de mil milhões de dólares. | TED | لقد واجهنا الشركات المجهولة في العديد من تحقيقاتنا كما حدث معنا في جمهورية الكونغو الديمقراطية حيث كشفنا كيف أن صفقات سرية تشمل الشركات المجهولة قد حرمت المواطنين في واحدٍ من أفقر البلدان في العالم من أكثر من مليار دولار . |
Fizemos progressos em muitas das áreas como na colheita automática e na iluminação económica. | TED | أحرزنا تقدماً في الكثير من المجالات كالحصاد الآلي والإضاءة الفعَّالة. |
Enquanto vinha para cá, estava a pensar em muitas das coisas que disseste, como precisares de uma pausa, de precisares de alguém que cuide de ti. | Open Subtitles | بينما كنت في طريقي إلى هنا كنت أفكر في الكثير من الأشياء التي قلتها مثل أنكِ تريدين فترة راحة، وأنكِ أردتِ أن يعتني أحد ما بكِ |
Talvez eu deva alhear-me totalmente deste mapa e confessar que quero mostrar o que prefiro em Roma. E, simplesmente, atirar uma bola ao ar - o que acontece em muitas das praças da cidade - deixar a bola ressaltar e explicar as coisas em que essa bola bater. | TED | ربما علي ان اظل بعيدا عن فكرة هذه الخريطة كلياً و ان اكون نزيها حول ما اريد ان اعرضه من اجزائي المفضلة من روما و ببساطة اركل كرة قدم وهو ما يحدث في الكثير من الساحات في روما و اتركها ترتد عن الاشياء . و ببساطة سوف افسر كل شيء قد اصطدمت به الكرة |
Vejo-a em muitas das mulheres jovens. | Open Subtitles | أراها في الكثير من الشابات. |