Mas quando a mãe morreu não o encontrármos em nenhum lugar? | Open Subtitles | ولكن عندما ماتت والدتي لم نعثر عليه في أي مكان |
Não a vejo em nenhum lado. E se estiver ferida? | Open Subtitles | لا أستطيع رؤيته في أي مكان ماذا لو تأذى؟ |
Não encontras nenhuma igual a esta, em nenhum sítio do mundo. | Open Subtitles | لن تجد واحد مثل هذا في أي مكان في العالم |
E não te deixam entrar em nenhum bom clube nocturno. | Open Subtitles | ولن يقبلوك في أيّ نادي من الملاهي الليلية الرائعة |
Alguém o contactou e disse que ele não se envolveria em nenhum tiroteio. | Open Subtitles | شخص آخر إتّصلَ به، ووهو لَنْ يَكُونَ إشتركَ في أيّ إطلاق نار. |
Lucky Luciano fez muito por este país durante a II Guerra Mundial mas não lerão nada sobre isso em nenhum livro de história. | Open Subtitles | لاكى لوشيانو فعل الكثير من أجل هذه البلاد أثناء الحرب العالمية الثانية لكنك لن تقرأ عنه فى أى كتاب تاريخ لعين |
Não encontrará um complexo tecnicamente tão avançado em nenhum lugar do mundo. | Open Subtitles | لن تجدي تقنية أكثر اكثر تقدما في أي مكان في العالم |
O qual tu não vais encontrar em nenhum dos teus mapas. | Open Subtitles | مما يعني أنَّكِ لن تعثري عليه في أي من خرائطكِ |
Viste, estou a dizer-te, não há bactérias em nenhum dos ovos. | Open Subtitles | أترى، لقد أخبرتك. لا توجد بكتيريا في أي من البيض. |
O William Cochran não se registou em nenhum hotel ou motel, pelo menos não com o próprio nome. | Open Subtitles | وليام كوكران لم يُسَجلَ في أي فندق أو نزل أو على الأقل لم يستعمل إسمه الحقيقي. |
E não há nenhuma segurança na casa, em nenhum lado, então se isto foi um roubo, correu mal. | Open Subtitles | ولا توجد خزنة في المنزل في أي مكان لذا إن كانت هذه سرقة، فقد فشلت المهمّة |
E alguns outros que não são usados no conjunto de 20, não aparecerão de todo em nenhum tipo de concentração. | TED | وبعض الاشياء الاخرى التي لم تستخدم ضمن مجموعة العشرين لا تظهر اطلاقاً في أي نوع من التركيز |
Porque curiosamente, claro, Ciro é um bom iraniano com um conjunto de deuses totalmente diferente que não são mencionados em nenhum destes textos. | TED | لأنه من المثير للاهتمام بالطبع كورش هو إيراني جيد بطقم آلهة مختلف تماما والذين لم يذكروا في أي من النصوص. |
Uma das maiores bênçãos da minha infância muito pouco ortodoxa é que nunca me pediram que me definisse como coisa nenhuma, em nenhum momento. | TED | أحد أعظم النعم لتنشأتي غير المحافظة أني لم يُطلب مني إطلاقا تعريف نفسي بتعريف أحادي في أي مرحلة من حياتي. |
E posso afirmar-vos sem medo de ser contestado que tal nunca aconteceu em nenhum outro lugar do planeta. | TED | وأستطيع أن أقول لكم من دون خوف من التناقض هذا لم يحدث في أي مكان آخر على هذا الكوكب. |
em nenhum dos julgamentos de crimes de guerra desde o fim da II Guerra Mundial, nenhum deles, de nenhuma nacionalidade, disse: "Isso não aconteceu". | TED | لم يحدث في أي من محاكمات جرائم الحرب منذ نهاية الحرب العالمية الثانية أن قال جانٍ من أي جنسية بأنها "لم تحدث." |
Havia outro mecanismo a trabalhar, e acreditem, esse "outro" não aparecia em nenhum livro escolar. | TED | هناك شيء آخر يلعب دورًا، شيء غير مذكور في أي مقرر تعليمي. |
Nunca o tinha visto em nenhum material de referência na Terra. | Open Subtitles | لكنني لم أرها من قبل ليس في أيّ مرجع على الأرض |
Não em nenhum ramo das forças armadas que alguma vez tenha ouvido. | Open Subtitles | ليس في أيّ فرع من القوّات المسلّحة التي اعرفها |
Não há nenhuma perspectiva distorcida em nenhum dos seus outros trabalhos recentes. | Open Subtitles | ليس هناك منظورٍ مشوَّه في أيّ من أعماله الأخيرة |
Não estou envolvido em nenhum tipo... de actividades terroristas. | Open Subtitles | لست متورطاً فى أى نوع من الأنشطة الإرهابية |
Herr Arbitro há um jogador americano que ainda não participou em nenhum evento. | Open Subtitles | ... أيها الحكم ثمة لاعب أمريكي لم يتسابق في أية لعبة |
Este anel não cabe em nenhum dedo, mas funciona na orelha. | Open Subtitles | "هذا الخاتم لن يقيس أي إصبع، وإنما يوضع على الأذن". |
Sabes, não leves isto a mal, mas acho que não me quero envolver em nenhum dos teus esquemas. | Open Subtitles | اتعرف؟ لاتاخذ هذا الطريق الخاطئ لكن أنا لا أعتقد انى أُريد التدخل فى اى من حيلك |
- Ela não ia em nenhum desses voos.. | Open Subtitles | لا لم تكن أوهارا على متن أيٍ من تلك الرحلات |