"em ninguém" - Traduction Portugais en Arabe

    • على أحد
        
    • في أحد
        
    • في أي شخص
        
    • على أي شخص
        
    • بأي أحد
        
    • في أي أحد
        
    • بأيّ أحد
        
    • على اي احد
        
    • على أحدٍ
        
    • على احد
        
    • في أيّ أحد
        
    • أيّ احد
        
    • بأي احد
        
    • بأحد في
        
    • بأحدٍ
        
    Nunca fiz uma prisão, na minha vida. Nunca disparei em ninguém. Open Subtitles لم أعتقل شخصاً في حياتي ولم أطلق النار على أحد
    Felizmente, no código penal da Alemanha, está escrito que não é permitido colocar escutas em ninguém sem a autorização de um juiz. TED في القانون الجنائي في ألمانيا، كتب أنه غير مسموح التنصت على أحد دون إذن قاضٍ.
    Não confio em ninguém para carregar as minhas armas. Open Subtitles لا أثق في أحد عند تعمير سلاحي قبل القتال
    Ele dizia para não confiar em ninguém, nem nos nossos advogados. Open Subtitles قال دائما أبدا لا أثق في أي شخص ليس لديك حتى المحامين
    Näo vou pensar em ninguém. Open Subtitles أنا لا أنوي أن أضع قبعتي على أي شخص يا سيد جون
    Não podemos confiar em ninguém, a não ser em homens de Deus. Open Subtitles أنّنا لا نستطيع أن نثق بأي أحد ما عدا رجال الدين.
    Fiquem juntos. Não confiem em ninguém até que eu contacte voces. Open Subtitles ابقوا سويا لا تثقوا في أي أحد حتى أتصل بكم
    Entendo como operam, agora não podemos confiar em ninguém neste avião, certo. Open Subtitles الآن، لا يمكننا الوثوق بأيّ أحد على هذه الطائرة، إتفقنا؟
    Como ousa colocar-me nesta posição? Não posso confiar em ninguém. Open Subtitles كيف تجرؤ على وضعي بهذا الموقف ليس بامكاني أن أعتمد على أحد
    Ainda bem que me fizeste isto hoje. Já sei que não devo confiar em ninguém. Open Subtitles أنا سعيد لما حدث اليوم لأننى تعلمت أننى لن اعتمد على أحد
    Eu nunca quis atirar em ninguém zangado. Open Subtitles لم أكن أريد أن أطلق النار على أحد وأنا غاضـب
    Os nerds espaciais disseram-nos pra não confiarmos em ninguém. Open Subtitles ياصاح , اغبياء الفضاء هؤلاء اخبرونا الا نثق في أحد
    Eu não confio em ninguém. É por isso que sou tão boa nisto. Open Subtitles أنا لا أثق في أحد ولهذا أنا جيدة فيما أفعل
    Absolutamente. Não consigo pensar em ninguém mais qualificado. Open Subtitles بالتأكيد لا أستطيع أن أفكر في أي شخص يمكن ان يكون مؤهلا أكثر
    Acho que não posso lhe recusar isto. Meu caro amigo não vê mal em ninguém. Open Subtitles صديقي العزيز لا يمكنك رؤية الشر في أي شخص
    Olhe, não disparei em ninguém, certo? - Pai! Open Subtitles أنظر ، لم أطلق النار على أي شخص ، حسناً؟
    Tivemos alegações de fraude fiscal, extorsão, e muito pior, mas não conseguimos meter as nossas mãos em ninguém que nos possa falar sobre a organização. Open Subtitles للتهرّب الضريبي والإبتزاز ، وما هو أسوأ من ذلك لكننا لم نضع أيدينا على أي شخص يمكنه إخبارنا
    Ter-te por perto faz com que já não confie em ninguém. Open Subtitles تواجدي بالقرب منك يجعلني لا أثق بأي أحد بعد الآن
    Depois de 88, não se podia comprar um amigo. Não se pode confiar em ninguém. Open Subtitles لا يمكنك أن تشتري صديقا بعد 1988 لذلك ، لا يمكنك الوثوق بأي أحد
    Ele nunca pensou em ninguém sem ser ele e aquelas malditas avestruzes. Open Subtitles لم يفكر قط في أي أحد غير نفسه وتلك النعامات البائسة
    Fiz esta gravação porque, neste momento, não confio em ninguém. Open Subtitles ,لقد سجّلت ذلك الشريط لأنّه الآن ...لا أثق بأيّ أحد
    Nunca deste um tiro em ninguém em toda a tua vida. Open Subtitles انت لم تطلق النار على اي احد في حياتك
    A família do dador não vai reconhecer esta cara em ninguém. Open Subtitles لن تتعرّف عائلةُ المتبرّع هذا الوجهَ على أحدٍ آخر
    Eu vivo porque não confio em ninguém. Open Subtitles انا لازلت حيا بأعتمادي على نفسي وليس لأعتمادي على احد
    Esta ilha ensinou-me que não podemos confiar em ninguém. Open Subtitles هذه الجزيرة علّمتني عدم الثقة في أيّ أحد.
    Olhe, estava num jogo ilegal de póquer, admito isso, mas não atirei em ninguém. Open Subtitles إسمع، كنتُ في لعبة بوكر ،غير شرعية، سأعترف بذلك لكنّي لم أقتل أيّ احد
    Se é a magia a trabalhar, não podemos confiar em ninguém. Open Subtitles اذا كان هناك سحر يؤثر عليهم، فلا يمكننا ان نثق بأي احد.
    Concordo. Não podemos confiar em ninguém da CIA. Vamos. Open Subtitles أوافقك الرأي، لا يمكننا الوثوق بأحد في الوكالة ، هيا بنا
    Não leves a peito. Nós não confiamos em ninguém. Open Subtitles لا تعتبره أمراً شخصياً، فنحن لا نثق بأحدٍ.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus