Nunca fiz uma prisão, na minha vida. Nunca disparei em ninguém. | Open Subtitles | لم أعتقل شخصاً في حياتي ولم أطلق النار على أحد |
Felizmente, no código penal da Alemanha, está escrito que não é permitido colocar escutas em ninguém sem a autorização de um juiz. | TED | في القانون الجنائي في ألمانيا، كتب أنه غير مسموح التنصت على أحد دون إذن قاضٍ. |
Não confio em ninguém para carregar as minhas armas. | Open Subtitles | لا أثق في أحد عند تعمير سلاحي قبل القتال |
Ele dizia para não confiar em ninguém, nem nos nossos advogados. | Open Subtitles | قال دائما أبدا لا أثق في أي شخص ليس لديك حتى المحامين |
Näo vou pensar em ninguém. | Open Subtitles | أنا لا أنوي أن أضع قبعتي على أي شخص يا سيد جون |
Não podemos confiar em ninguém, a não ser em homens de Deus. | Open Subtitles | أنّنا لا نستطيع أن نثق بأي أحد ما عدا رجال الدين. |
Fiquem juntos. Não confiem em ninguém até que eu contacte voces. | Open Subtitles | ابقوا سويا لا تثقوا في أي أحد حتى أتصل بكم |
Entendo como operam, agora não podemos confiar em ninguém neste avião, certo. | Open Subtitles | الآن، لا يمكننا الوثوق بأيّ أحد على هذه الطائرة، إتفقنا؟ |
Como ousa colocar-me nesta posição? Não posso confiar em ninguém. | Open Subtitles | كيف تجرؤ على وضعي بهذا الموقف ليس بامكاني أن أعتمد على أحد |
Ainda bem que me fizeste isto hoje. Já sei que não devo confiar em ninguém. | Open Subtitles | أنا سعيد لما حدث اليوم لأننى تعلمت أننى لن اعتمد على أحد |
Eu nunca quis atirar em ninguém zangado. | Open Subtitles | لم أكن أريد أن أطلق النار على أحد وأنا غاضـب |
Os nerds espaciais disseram-nos pra não confiarmos em ninguém. | Open Subtitles | ياصاح , اغبياء الفضاء هؤلاء اخبرونا الا نثق في أحد |
Eu não confio em ninguém. É por isso que sou tão boa nisto. | Open Subtitles | أنا لا أثق في أحد ولهذا أنا جيدة فيما أفعل |
Absolutamente. Não consigo pensar em ninguém mais qualificado. | Open Subtitles | بالتأكيد لا أستطيع أن أفكر في أي شخص يمكن ان يكون مؤهلا أكثر |
Acho que não posso lhe recusar isto. Meu caro amigo não vê mal em ninguém. | Open Subtitles | صديقي العزيز لا يمكنك رؤية الشر في أي شخص |
Olhe, não disparei em ninguém, certo? - Pai! | Open Subtitles | أنظر ، لم أطلق النار على أي شخص ، حسناً؟ |
Tivemos alegações de fraude fiscal, extorsão, e muito pior, mas não conseguimos meter as nossas mãos em ninguém que nos possa falar sobre a organização. | Open Subtitles | للتهرّب الضريبي والإبتزاز ، وما هو أسوأ من ذلك لكننا لم نضع أيدينا على أي شخص يمكنه إخبارنا |
Ter-te por perto faz com que já não confie em ninguém. | Open Subtitles | تواجدي بالقرب منك يجعلني لا أثق بأي أحد بعد الآن |
Depois de 88, não se podia comprar um amigo. Não se pode confiar em ninguém. | Open Subtitles | لا يمكنك أن تشتري صديقا بعد 1988 لذلك ، لا يمكنك الوثوق بأي أحد |
Ele nunca pensou em ninguém sem ser ele e aquelas malditas avestruzes. | Open Subtitles | لم يفكر قط في أي أحد غير نفسه وتلك النعامات البائسة |
Fiz esta gravação porque, neste momento, não confio em ninguém. | Open Subtitles | ,لقد سجّلت ذلك الشريط لأنّه الآن ...لا أثق بأيّ أحد |
Nunca deste um tiro em ninguém em toda a tua vida. | Open Subtitles | انت لم تطلق النار على اي احد في حياتك |
A família do dador não vai reconhecer esta cara em ninguém. | Open Subtitles | لن تتعرّف عائلةُ المتبرّع هذا الوجهَ على أحدٍ آخر |
Eu vivo porque não confio em ninguém. | Open Subtitles | انا لازلت حيا بأعتمادي على نفسي وليس لأعتمادي على احد |
Esta ilha ensinou-me que não podemos confiar em ninguém. | Open Subtitles | هذه الجزيرة علّمتني عدم الثقة في أيّ أحد. |
Olhe, estava num jogo ilegal de póquer, admito isso, mas não atirei em ninguém. | Open Subtitles | إسمع، كنتُ في لعبة بوكر ،غير شرعية، سأعترف بذلك لكنّي لم أقتل أيّ احد |
Se é a magia a trabalhar, não podemos confiar em ninguém. | Open Subtitles | اذا كان هناك سحر يؤثر عليهم، فلا يمكننا ان نثق بأي احد. |
Concordo. Não podemos confiar em ninguém da CIA. Vamos. | Open Subtitles | أوافقك الرأي، لا يمكننا الوثوق بأحد في الوكالة ، هيا بنا |
Não leves a peito. Nós não confiamos em ninguém. | Open Subtitles | لا تعتبره أمراً شخصياً، فنحن لا نثق بأحدٍ. |