"em pé" - Traduction Portugais en Arabe

    • واقفة
        
    • يقف
        
    • واقف
        
    • أقف
        
    • واقفا
        
    • واقفين
        
    • قف على قدميك
        
    • تقفين
        
    • على قدميه
        
    • واقفه
        
    • وقوف
        
    • على أقدامكم
        
    • قائم
        
    • على قدمي
        
    • أنت أنهض
        
    Por exemplo, se estiver em pé no telhado a olhar, para baixo, saltar para o fosso pode parecer tão simples quanto pisar uma poça. Open Subtitles كمثال , اذا كنتِ واقفة على السطح وتنظرين الى الأسفل القفز في الخندق المائي لن يبدو أكثر من الخطو في بركة موحله
    Sabes, Kate, o cientista dentro de mim está intrigado, mas a minha parte humana tem os cabelos em pé em partes que nem sabia terem cabelo. Open Subtitles تعلمين كايت ، الجانب العلمي بي متواطئ ولكن الجانب الإنساني بي يجعل الشعر يقف في أماكن لم أكن أعلم أن لدي شعر بها
    Como em: oh, claro, o coração de uma baleia azul é tão grande como uma casa, com câmaras suficientemente altas para acomodar uma pessoa em pé. TED كما الحال في قلب الحوت الأزرق الكبير كالمنزل بغرف طويلة تكفي إنسان واقف داخلها
    Estou a fazer o melhor para nos mantermos em pé. Open Subtitles عزيزتي , أحاول بأقصى جهدي أن أقف على قدمي
    - Quer morrer em pé ou sentado? Open Subtitles حسنا ضع قفازك هل تريد أن تموت واقفا أم جالسا ؟
    É feita uma escolha, e apenas sobram três pessoas em pé. TED عندما يتم اختيار هذا الشخص، يبقى فقط ثلاث أشخاص واقفين.
    em pé. Vamo-nos divertir. Open Subtitles قف على قدميك سنحظى ببعض المرح.
    Acordei um dia e a vi lá em pé com as malas feitas. Open Subtitles أستيقظت ذات صباح لأجدها واقفة هناك وحقائبها معها.
    - O que aconteceu? - Ela estava em pé a tagarelar e a seguir estava deitada na cama. Open Subtitles أتقول أنها كانت واقفة و تتمتم و أنت ألقيت بها على السرير لتشاهدها ؟
    Mas o som parecia bem regular, como se estivesses a fazer xixi em pé. Open Subtitles لكنه بدا و كأنه جريان ثابت كما لو كنت تتبولين واقفة
    Amigos. A melhor está em pé frente a vocês. Open Subtitles يا رفاق لقد كذبت، الأفضل يقف أمامكم تماماً
    Bem, eis a ilusão em 3D "caixa impossivel" do grande, falecido, Jerry Andrus, onde o Jerry está em pé, dentro da caixa impossível. TED حسنا هاهو الراحل العظيم جيري اندروس وهم القفص المستحيل في ثلاثة ابعاد وفيه يقف جيري داخل القفص المستحيل
    Napolitano de merda, nem te aguentas em pé... Open Subtitles أيها الحثالة النابولي.. أنت بالكاد واقف.
    Concluo que quem atirou estava em pé, sobre a vítima tipo execução. Open Subtitles لقد استنتجت أن الطلقة اتت من شخص واقف فوق الضحية مثل الإعدام
    Eu ficava ali em pé, vestido assim, obviamente sem pertencer ali, e alguém dizia: "Senhor, o que está aqui a fazer?" TED كنت أقف هناك مرتديًا ثياب كهذه، وأشعر أنني لا أنتمي للمكان، وأحد ما يقول: "ماذا تفعل هنا، أيها السيد؟"
    Eu simplesmente sei, tão certo quanto eu estou aqui em pé, que ela foi atrás do seu pai só pra me implicar. Open Subtitles أنا فقط أعرف ، وانا متأكده أني أقف هنا بأنها طاردت أبوكِ فقط لدقي
    Encontro-me em pé na entrada do histórico e milenar Grand Hotel. Open Subtitles أن أجد نفسي واقفا في بهو فندق كبير ذو ألف طابق,
    Os Rabbiroos estão a lutar apenas para se manterem em pé. Open Subtitles الراى روس فقط يحاولون المقاتلة من أجل أن يظلوا واقفين فى هذه النقطة
    Vamos lá, põem-te em pé antes que tenha de te partir os dentes. Open Subtitles هيا قف على قدميك قبل أن أركل أسنانك
    Está em pé numa sala escura e não consegue ver nada. Open Subtitles أنت تقفين في الغرفة المظلمة و لا يمكنك رؤية شيء
    Acho que nunca o vi em pé sem ter de se apoiar em algo. Open Subtitles أبدا لم أراه يقف على قدميه من دون مساعده
    Fui ao quarto dela e enquanto fiquei em pé a olhar para eles fui envolvida por uma tristeza intensa. Open Subtitles ذهبتُ الى غرفتها وبينما كنت واقفه وأنظر إلي سريرها غرقت في حزن عميق
    Às vezes, nos concertos, não se vê bem, porque, sabes, os altos estão em pé. Open Subtitles أحيانا في الحفلات، لا تستطيع الرؤية جيّدا بسبب وقوف الناس الطويلين.
    - Vá lá. Todos lá para fora. - Ponham-se em pé. Open Subtitles هيا ، اخرجوا ، جميعكم انهضوا على أقدامكم ، لقد نمتم بما فيه الكفاية
    Meu Deus, ainda está em pé! Open Subtitles يا الهى انه لا يزال قائم

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus