Por exemplo, se estiver em pé no telhado a olhar, para baixo, saltar para o fosso pode parecer tão simples quanto pisar uma poça. | Open Subtitles | كمثال , اذا كنتِ واقفة على السطح وتنظرين الى الأسفل القفز في الخندق المائي لن يبدو أكثر من الخطو في بركة موحله |
Sabes, Kate, o cientista dentro de mim está intrigado, mas a minha parte humana tem os cabelos em pé em partes que nem sabia terem cabelo. | Open Subtitles | تعلمين كايت ، الجانب العلمي بي متواطئ ولكن الجانب الإنساني بي يجعل الشعر يقف في أماكن لم أكن أعلم أن لدي شعر بها |
Como em: oh, claro, o coração de uma baleia azul é tão grande como uma casa, com câmaras suficientemente altas para acomodar uma pessoa em pé. | TED | كما الحال في قلب الحوت الأزرق الكبير كالمنزل بغرف طويلة تكفي إنسان واقف داخلها |
Estou a fazer o melhor para nos mantermos em pé. | Open Subtitles | عزيزتي , أحاول بأقصى جهدي أن أقف على قدمي |
- Quer morrer em pé ou sentado? | Open Subtitles | حسنا ضع قفازك هل تريد أن تموت واقفا أم جالسا ؟ |
É feita uma escolha, e apenas sobram três pessoas em pé. | TED | عندما يتم اختيار هذا الشخص، يبقى فقط ثلاث أشخاص واقفين. |
em pé. Vamo-nos divertir. | Open Subtitles | قف على قدميك سنحظى ببعض المرح. |
Acordei um dia e a vi lá em pé com as malas feitas. | Open Subtitles | أستيقظت ذات صباح لأجدها واقفة هناك وحقائبها معها. |
- O que aconteceu? - Ela estava em pé a tagarelar e a seguir estava deitada na cama. | Open Subtitles | أتقول أنها كانت واقفة و تتمتم و أنت ألقيت بها على السرير لتشاهدها ؟ |
Mas o som parecia bem regular, como se estivesses a fazer xixi em pé. | Open Subtitles | لكنه بدا و كأنه جريان ثابت كما لو كنت تتبولين واقفة |
Amigos. A melhor está em pé frente a vocês. | Open Subtitles | يا رفاق لقد كذبت، الأفضل يقف أمامكم تماماً |
Bem, eis a ilusão em 3D "caixa impossivel" do grande, falecido, Jerry Andrus, onde o Jerry está em pé, dentro da caixa impossível. | TED | حسنا هاهو الراحل العظيم جيري اندروس وهم القفص المستحيل في ثلاثة ابعاد وفيه يقف جيري داخل القفص المستحيل |
Napolitano de merda, nem te aguentas em pé... | Open Subtitles | أيها الحثالة النابولي.. أنت بالكاد واقف. |
Concluo que quem atirou estava em pé, sobre a vítima tipo execução. | Open Subtitles | لقد استنتجت أن الطلقة اتت من شخص واقف فوق الضحية مثل الإعدام |
Eu ficava ali em pé, vestido assim, obviamente sem pertencer ali, e alguém dizia: "Senhor, o que está aqui a fazer?" | TED | كنت أقف هناك مرتديًا ثياب كهذه، وأشعر أنني لا أنتمي للمكان، وأحد ما يقول: "ماذا تفعل هنا، أيها السيد؟" |
Eu simplesmente sei, tão certo quanto eu estou aqui em pé, que ela foi atrás do seu pai só pra me implicar. | Open Subtitles | أنا فقط أعرف ، وانا متأكده أني أقف هنا بأنها طاردت أبوكِ فقط لدقي |
Encontro-me em pé na entrada do histórico e milenar Grand Hotel. | Open Subtitles | أن أجد نفسي واقفا في بهو فندق كبير ذو ألف طابق, |
Os Rabbiroos estão a lutar apenas para se manterem em pé. | Open Subtitles | الراى روس فقط يحاولون المقاتلة من أجل أن يظلوا واقفين فى هذه النقطة |
Vamos lá, põem-te em pé antes que tenha de te partir os dentes. | Open Subtitles | هيا قف على قدميك قبل أن أركل أسنانك |
Está em pé numa sala escura e não consegue ver nada. | Open Subtitles | أنت تقفين في الغرفة المظلمة و لا يمكنك رؤية شيء |
Acho que nunca o vi em pé sem ter de se apoiar em algo. | Open Subtitles | أبدا لم أراه يقف على قدميه من دون مساعده |
Fui ao quarto dela e enquanto fiquei em pé a olhar para eles fui envolvida por uma tristeza intensa. | Open Subtitles | ذهبتُ الى غرفتها وبينما كنت واقفه وأنظر إلي سريرها غرقت في حزن عميق |
Às vezes, nos concertos, não se vê bem, porque, sabes, os altos estão em pé. | Open Subtitles | أحيانا في الحفلات، لا تستطيع الرؤية جيّدا بسبب وقوف الناس الطويلين. |
- Vá lá. Todos lá para fora. - Ponham-se em pé. | Open Subtitles | هيا ، اخرجوا ، جميعكم انهضوا على أقدامكم ، لقد نمتم بما فيه الكفاية |
Meu Deus, ainda está em pé! | Open Subtitles | يا الهى انه لا يزال قائم |