"em perigo de" - Traduction Portugais en Arabe

    • في خطر
        
    Estamos em perigo de perder 50% do total de espécies vivas da Terra até ao final deste século. TED نحن في خطر فقدان نصف المخلوقات الحية على الأرض مع حلول نهاية القرن الحالي.
    Se não partis depressa, ficais em perigo de vida. Open Subtitles ستكون في خطر إن لم تغادر البلاد سريعاً
    Se não partis depressa, ficais em perigo de vida. Open Subtitles ستكون في خطر إن لم تغادر البلاد سريعاً
    Estão em perigo de extinção e se nada se fizer podem desaparecer da face da terra. Open Subtitles إنها في خطر ويمكن حقًا أن يمحى وجودها من على الأرض
    Como o mundo moderno cada vez tem mais impacto sobre o Tibete, suas tradições poderiam estar em perigo de erosão. Open Subtitles كالعالم الحديث على نحو متزايد توجد تاثيرات على التبت، تقاليده يمكن أن تكون في خطر الاندثار
    - No limite. Isso coloca o Tyler em perigo de ter uma arritmia? Open Subtitles هل هذا يضع تايلر في خطر عدم انتظام ضربات القلب؟
    Há operações em curso que você está A por em perigo de as expor. Open Subtitles هنالك عمليات مستمره انت في خطر التعرض لها
    Se ele alguma vez estiver em perigo de ser capturado, jamais deve ser apanhado vivo. Open Subtitles اذا كان في خطر . ان يقع في الاسر , فلن يمكنه ابدا ان يخرج حيا
    E diria que a senhora está em perigo de apanhar algo mais que um simples resfriado. Open Subtitles وأقول أن السيدة في خطر من التعرض لأكثر من رعشة برد فقط هنا
    Também são verdadeiras, seja qual for o grupo étnico ou grupo demográfico que analisemos. Estão, na verdade, a tornar-se tão graves que até estão em perigo de esmagar o espantoso progresso que fizemos com o Movimento dos Direitos Civis. TED الأمر صحيح مهما تكن المجموعة العرقية أو المجموعة السكانية التي نقوم بمراقبتها، و الأمر يزداد سوءا و هم في خطر حتّى على التقدم المذهل الذي قمنا به بفضل حركة الحقوق المدنية.
    Das 15% avaliadas, 20% estão classificadas como "ameaçadas", ou seja, em perigo de extinção, TED من ال 15 في المائة التي تم تقييمها، تم تصنيف 20 في المائة منها على أنها "في خطر." ذلك هو، في خطر الإنقراض.
    O meu rabo está em perigo de vida, por estas bandas. E o teu também. Open Subtitles مركزي في خطر هنا وينطبق ذلك عليكِ
    Estamos debaixo de fogo, em perigo de perder a posição. Open Subtitles طروادة ستّة! نحن في احتكاك خطير! في خطر وجود إجتياح!
    Está em perigo de querer dizer que deseja uma segunda hipótese. Open Subtitles أنت في خطر صوتك كنك تريد فرصة ثانية
    Já estamos em perigo de perder o trimestre. Open Subtitles نحن في خطر بالفعل بفقداننا فصلياً
    Não estás em perigo de te tornares o Blitz? Open Subtitles ألن يضعك ذلك في خطر التعرض لتكون الـ(بليتز)؟
    - O nycticebus. - E está em perigo de extinção. Open Subtitles ،إنه القرد الكسلان - وهو في خطر محدق -
    Estás... ou não estás Gina, a dizer que é por causa do meu pai, que estou em perigo de ter um caso? Open Subtitles هل تقولين أم لا يا (جينا) أنه بسبب والدي أنا في خطر تكوين علاقة؟
    Porque ele está em perigo. De quem e onde? Open Subtitles انه في خطر مِن من وأين ؟
    Estás em perigo de ser anulado. Open Subtitles أنت في خطر وجود تآكل.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus