Estamos em perigo de perder 50% do total de espécies vivas da Terra até ao final deste século. | TED | نحن في خطر فقدان نصف المخلوقات الحية على الأرض مع حلول نهاية القرن الحالي. |
Se não partis depressa, ficais em perigo de vida. | Open Subtitles | ستكون في خطر إن لم تغادر البلاد سريعاً |
Se não partis depressa, ficais em perigo de vida. | Open Subtitles | ستكون في خطر إن لم تغادر البلاد سريعاً |
Estão em perigo de extinção e se nada se fizer podem desaparecer da face da terra. | Open Subtitles | إنها في خطر ويمكن حقًا أن يمحى وجودها من على الأرض |
Como o mundo moderno cada vez tem mais impacto sobre o Tibete, suas tradições poderiam estar em perigo de erosão. | Open Subtitles | كالعالم الحديث على نحو متزايد توجد تاثيرات على التبت، تقاليده يمكن أن تكون في خطر الاندثار |
- No limite. Isso coloca o Tyler em perigo de ter uma arritmia? | Open Subtitles | هل هذا يضع تايلر في خطر عدم انتظام ضربات القلب؟ |
Há operações em curso que você está A por em perigo de as expor. | Open Subtitles | هنالك عمليات مستمره انت في خطر التعرض لها |
Se ele alguma vez estiver em perigo de ser capturado, jamais deve ser apanhado vivo. | Open Subtitles | اذا كان في خطر . ان يقع في الاسر , فلن يمكنه ابدا ان يخرج حيا |
E diria que a senhora está em perigo de apanhar algo mais que um simples resfriado. | Open Subtitles | وأقول أن السيدة في خطر من التعرض لأكثر من رعشة برد فقط هنا |
Também são verdadeiras, seja qual for o grupo étnico ou grupo demográfico que analisemos. Estão, na verdade, a tornar-se tão graves que até estão em perigo de esmagar o espantoso progresso que fizemos com o Movimento dos Direitos Civis. | TED | الأمر صحيح مهما تكن المجموعة العرقية أو المجموعة السكانية التي نقوم بمراقبتها، و الأمر يزداد سوءا و هم في خطر حتّى على التقدم المذهل الذي قمنا به بفضل حركة الحقوق المدنية. |
Das 15% avaliadas, 20% estão classificadas como "ameaçadas", ou seja, em perigo de extinção, | TED | من ال 15 في المائة التي تم تقييمها، تم تصنيف 20 في المائة منها على أنها "في خطر." ذلك هو، في خطر الإنقراض. |
O meu rabo está em perigo de vida, por estas bandas. E o teu também. | Open Subtitles | مركزي في خطر هنا وينطبق ذلك عليكِ |
Estamos debaixo de fogo, em perigo de perder a posição. | Open Subtitles | طروادة ستّة! نحن في احتكاك خطير! في خطر وجود إجتياح! |
Está em perigo de querer dizer que deseja uma segunda hipótese. | Open Subtitles | أنت في خطر صوتك كنك تريد فرصة ثانية |
Já estamos em perigo de perder o trimestre. | Open Subtitles | نحن في خطر بالفعل بفقداننا فصلياً |
Não estás em perigo de te tornares o Blitz? | Open Subtitles | ألن يضعك ذلك في خطر التعرض لتكون الـ(بليتز)؟ |
- O nycticebus. - E está em perigo de extinção. | Open Subtitles | ،إنه القرد الكسلان - وهو في خطر محدق - |
Estás... ou não estás Gina, a dizer que é por causa do meu pai, que estou em perigo de ter um caso? | Open Subtitles | هل تقولين أم لا يا (جينا) أنه بسبب والدي أنا في خطر تكوين علاقة؟ |
Porque ele está em perigo. De quem e onde? | Open Subtitles | انه في خطر مِن من وأين ؟ |
Estás em perigo de ser anulado. | Open Subtitles | أنت في خطر وجود تآكل. |