em resumo, o que temos na África tradicional é um sistema de mercado livre. | TED | اذن ، باختصار ، ما كانت لدينا في إفريقيا التقليدية كان نظام سوق حر. |
em resumo, as pessoas tiveram mais daquilo que queriam embora com menos proteínas. | TED | باختصار حصل الناس على أكثر مما جاءوا من أجله، رغماً عن حصولهم على بروتين أقل. |
em resumo, fico perturbado por ouvir as crianças falarem de entrar e sair de quadros a giz, andarem com corredores. | Open Subtitles | باختصار أنا قلق حول ما اسمع . .. اطفالي يتحدثون عنه الدخول والخروج . .. |
em resumo, aqui a situação desta noite é trágica. | Open Subtitles | وهكذا بإختصار كان الوضع هنا في هذه الليلة قاتماً |
O transtorno de despersonalização, em resumo, consistia na persistência ou recorrente experiência de se sentir desligado, como se alguém fosse um observador dos seus próprios processos mentais ou do corpo. | Open Subtitles | الإنفصال عن الشخصية و الواقع , بإختصار يعنى دوام أو تكرار الإحساس بالإنفصال عن الواقع كما لو كانت أنت مراقب خارجى للعمليات التى تدور بالعقل أو الجسد |
Pela altura em que entramos neste mercado de trabalho e somos chefes de família, entramos num mundo que está simplesmente atulhado de spam, falsos amigos digitais, media parciais, engenhosos ladrões de identidades, burlões do esquema Ponzi de classe mundial, uma epidemia de engano -- em resumo, o que um autor chama uma sociedade pós-verdade. | TED | بحلول الوقت لتدخل هذا العمل للعالم ونحن معولون، ندخل عالما مشوشا مع أصدقاء غير مرغوببن ، وأرقام وهمية ، وسائل الاعلام الحزبية ، هوية بارعة للصوص ، بونزي من المخططين على الطراز العالمي ، وباء الخداع -- وباختصار ، فإن ما يدعو مؤلف واحد مجتمع ما بعد الحقيقة. |
em resumo, quando acabei e já estava tudo feito, | Open Subtitles | باختصار عندما أنهيت العمل و بات كلّ شيء جاهزا |
em resumo, a verdade, a verdade é que, posto que meu pai... sendo um ancião, deseja ganhar a sua estima. | Open Subtitles | الحقيقة باختصار شديد، كما ستعرفون من حديث أبى، الرجل المسن |
Assim, em resumo, vamos parar o rio, soltamos a bomba, invertemos o rio, salvamos a cidade. | Open Subtitles | إذن , باختصار , نوقف النهر, نسقط القنبلة , نعكس النهر , ننقذ المدينة. |
em resumo, farei tudo em meu poder para tornar o seu artigo tão informativo e positivo quanto possível. | Open Subtitles | باختصار, سأبذل قصار جهدي لجعل مقالكٍ أكثر معلوماتية وايجابية |
em resumo, Santo Padre, graças a si, posso começar uma revolução. | Open Subtitles | لإنهاء قصة طويلة باختصار أستطيع بدء ثورة بفضلك |
Sim, em resumo, não conseguimos encontrá-lo. | Open Subtitles | بدون عنوان معروف له حسناً ، باختصار ، لا نستطيع العثور عليه |
Em resumo: aceitas qualquer mulher que te queira, certo? | Open Subtitles | بإختصار سوف تأخذ أي إمرأة ستقبل لك، أليس كذلك؟ |
em resumo, azar, astucia, seguranças preguiçosos e a horrível desvantagem de ser Italiano, na realidade ele consegue. | Open Subtitles | بإختصار , من خلال الحظ , المكر , و الأمن الكسول و العيوب الرهيبة في كونك إيطالي لقد نجح بالفعل |
em resumo, um casino foi roubado e eu incriminado. | Open Subtitles | تعرض كازينو للسرقة، ولُفقت التهمة لي، بإختصار. |
em resumo, tu vens a ser eu e eu venho a ser tu. | Open Subtitles | بإختصار, أنت ستصبح أنا وأنا سأصبح أنت |
em resumo, eu diria que as pessoas que comeram os donuts são essencialmente... | Open Subtitles | بإختصار يمكنني القول أن، أن من أكلوا الكعك القديم كانوا... |
em resumo, a raça humana não tem religião e é autodestrutiva. | Open Subtitles | "بإختصار ، الجنس البشرى مُلحد " ومُدمّر لنفسه" |
em resumo, senhor, tenho de lhe pedir os meus dez mil. | Open Subtitles | بأختصار, انا اطلب منك ال 10,000 دولار ملكى . |
em resumo, é decidir que amanhã pode ser melhor do que hoje e lutar por isso. | TED | بالمختصر .. انه قرار تتخذه بنفسك ينص على ان الغد سيكون افضل من اليوم وكذلك الامر بالنسبة لليوم الذي سيليه |