O seu é ficar em silêncio e ser o meu Kaishakunin. | Open Subtitles | عبئك هو أن تظل صامتاً وتقوم بدورك في قطع رأسي |
Mas não terá outra escolha a não ser ficar em silêncio para proteger a sua carreira política. | Open Subtitles | لكن لن يبقى لديه خياراً.. سوا البقاء صامتاً إذا كان يريد الحفاظ على منصبه السياسي. |
Voltei mais cedo Preciso trabalhar em silêncio, terminar uns negócios. | Open Subtitles | سأعود للمنزل باكراً للعمل بهدوء. لديّ بعض الأمور لأنهيها. |
Vou primeiro, vocês me seguem. Lentamente e em silêncio. | Open Subtitles | انا في المقدمة ، وانتم تتبعوني ولكن بهدوء |
Palestras e filas de pessoas sentadas em silêncio já não funcionam. | TED | المحاضرات والجلوس في صفوف صامتة فقط لا يأتي بنتيجة مرضية. |
"Em tempos de medo, "os artistas nunca devem escolher manter-se em silêncio. | TED | "في أوقات الفزع، على الفنانين أن لا يختاروا أبدًا البقاء صامتين. |
Devem apresentar-se todas as manhãs prontamente e em silêncio. | Open Subtitles | أنتم ستجتمعون بسرعة شديدة وبشكل صامت كل صباح |
Irmãs, devemos passar o resto do dia em silêncio. | Open Subtitles | أيها الأخوات,يجب علينا قضاء باقي اليوم في صمت. |
Para permanecer em silêncio por 8 anos é preciso auto controle. | Open Subtitles | البقاء صامتا لمدة 8 سنوات ذلك يتطلب ضبط نفس جهنمي |
Quer dizer que o seu acto foi um protesto em silêncio contra os administradores da cidade. | Open Subtitles | تفيد بأنه مثل إحتجاجاً صامتاً ضد مسؤولي المدينة |
Óptimo. Ficamos em silêncio durante os próximos 90 minutos. | Open Subtitles | عظيم ، إذاً سأجلس صامتاً حتى تنتهي الـ90 دقيقة |
Assim poderá conversar comigo sobre aquilo que entender e continuar depois em silêncio durante o resto do dia. | Open Subtitles | لذا يمكنك أن تتحدث فيما تشاء, ثم تبقى صامتاً لبقية اليوم. |
Se permanecer em silêncio, então quer dizer que a matéria é falsa, seja parcialmente ou totalmente. | Open Subtitles | إذا بقيت صامتاً سنفترض بأنّ المقالة مختلقة أمّا جزئيا أو كليّا وسنبقى عليها |
Ele está ali há horas, a julgar-nos em silêncio. | Open Subtitles | لقد كان يقف هناك لساعات يحكم علينا بهدوء |
Porque não se sentam a ler o primeiro capítulo, em silêncio? | Open Subtitles | إليكم فكرة، مارأيكما الاثنان أن تجلسوا بهدوء وتقرأوا الفصل الأول؟ |
Ninguém nos ouve a falar, escrevem em silêncio. | TED | لا أحد يسمعك خلسة، فأنت فقط تراسل بهدوء. |
Devo lembrá-la que tem o direito de se manter em silêncio. | Open Subtitles | يحري عليّ أن أذكركِ ، أن لديكِ الحق بالبقاء صامتة. |
Para algumas pessoas, isso era como "Uau, de pé em silêncio. | TED | وكانت الفكرة مدعاة للسخرية من الكثير حتى أن أحدهم قال: النهاردة الوقفة صامتة |
Movemo-nos rápido, em silêncio e mortalmente. | Open Subtitles | نحن نتحرك برشاقه . نحن نتحرك صامتين . نحن نتحرك بتفانى |
O rádio estará em silêncio até chegarmos ao cofre. | Open Subtitles | نحن نذهب تحت الطابق. نحن سنكون راديو صامت حتى نصل السلامة. |
Ou, Walter irá viver para sempre nas trevas, e em silêncio. | Open Subtitles | أو والتر سوف يعيش الى الابد في الظلام في صمت |
O diretor ficou em silêncio por uma quantidade desconfortável de tempo. | TED | وكان المخرج صامتا لفترة طويلة ومقلقة من الزمن |
As pessoas tinham de estar, como agora, em silêncio, porque no futebol para cegos o público tem de fazer este silêncio para eles ouvirem a bola. | TED | الجمهور كان صامتًا ففي كرة قدم المكفوفين يجب أن يكون الملعب هادئًا كي يتمكّن اللاعبون من سماع صوت الكرة |
Funcionam em silêncio, só os ouvimos depois. | Open Subtitles | انها صامته لا يمكنك سماعها حتى بعد ان يرحلوا |
Devemos voltar para o entroncamento rápido e em silêncio. | Open Subtitles | يجب أن نعود إلى تقاطع الطرق بسرعة وبهدوء |
Ficar sentados aqui com o Paul. Ficar em silêncio um momento. | Open Subtitles | لـ نجلس هنا فقط مع بول لـ نجلس ونبقى هادئين |
Depois, vão para aquela sala onde irão aguardar em silêncio até nos irmos embora. | Open Subtitles | وبعد ذلك أذهبوا إلى تلك الغرفة وأنتظروا . هناك بشكل هادئ حتى نذهب |
Estão ali pendurados naquele prego, ninguém sequer lhes toca, mas a certa altura... lá vão eles, em silêncio absoluto. | Open Subtitles | إنهم معلقون هناك على ذلك المسمار ولم يلمسهم أحد ولكن عند نقطة معينة يسقطون فى صمت تام |
Dr. Beaumont, tem o direito a permanecer em silêncio. | Open Subtitles | الدكتور بومونت، لديك الحق في التزام الصمت. |
Querida, estou a meio da gravação. Tens de estar em silêncio. | Open Subtitles | عزيزتي , أنا في وسط عملية التسجيل عليك أن تبقي صامتةً تماماً |