Mas, sendo eu próprio, um estrangeiro em terras estrangeiras, simpatizo com a sua grave condição. | Open Subtitles | لكن كغريب في أرض أجنبية أتعاطف مع محنتهم |
Porque estás em terras Apache? | Open Subtitles | لماذا أنت هنا في أرض "الأباتشي" ؟ |
Há lá um bairro de lata, Old Fadama, construído em terras roubadas à Lagoa Korle, mesmo antes de esta se abrir para o Golfo da Guiné. | TED | هناك حيٌّ فقير يُدعى فاداما القديمة، مبنيٌّ على أرض مستصلحة من بحيرة كورل تماماً قبيل منطقة انصبابها على خليج غينيا. |
Tenho um comissário dos bombeiros... prestes a confiscar o edifício, e ainda estamos em terras índias. | Open Subtitles | لدي مسؤول إطفاء على وشك إدانتي بسبب المبنى وما زلنا على أرض هندية |
É bom em terras agrícolas esgotadas. | TED | لا بأس على الأراضي الزراعية المربوطة تدريجياً. |
A sua Polícia não tem lugar ou soberania em terras índias. | Open Subtitles | الشرطة ليس لديها الحقّ على الأراضي الهنديّة. |
Caçámos juntos... em terras selvagens e desertas. | Open Subtitles | نحن نصطاد معاً فى الأراضى الصحراويه المتوحشه |
Sem sangue em terras do Continental, e cada Marca tem de ser honrada. | Open Subtitles | ممنوع القتال على أراضي الفنادق، ويجب تكريم كل بصمة. |
- Por último, gostava de salientar que o seu sustento é pago por Lorde Grantham, que a sua casa está em terras de Lorde Grantham e que as flores na sua igreja vêm do jardim de Lorde Grantham. | Open Subtitles | أخيراً، أرغب أن أنوه بأنك تعيش في هبة الحاكم (غرانثام) ومنزلك في أرض الحاكم (غرانثام) وجميع الأزهار في كنيستك هي من حديقة الحاكم (غرانثام) |
Não em terras dos Fraser. | Open Subtitles | ليس في أرض آل (فريزر) |
Também diz que os senhores vivem em terras mais altas, para vigiar melhor as terras e localizar invasores. | Open Subtitles | و لقد قال أيضا ان الرب عاش على أرض مرتفعة ليراقب الأرض بشكل أفضل و يراقب الغزاة |
Por muito tempo, ele procurou aventura em terras distantes... e caminhou com desprezo pelos ricos tronos da terra... por baixo das sandálias de seus pés... até que, por fim, ele encontrou o seu próprio reino... e usou a sua coroa em cima de uma sobrancelha preocupada. | Open Subtitles | فقد أراد المغامرة في الأراضي البعيدة... و داس على العروش المرصّعة بالجواهر... وكأنه يدوس على أرض بها رمال |
Outros acreditam que o problema principal é que Israel ainda é expansionista, desrespeitando leis internacionais ao assentar judeus em terras ocupadas, que os palestinos consideram deles. | Open Subtitles | يعتقد الآخرون أن المشكلة الرئيسية هى أن إسرائيل ما زالت توسّعيّة القانون الدولي المُنتهك بإستقرار اليهود على أرض مُحتلّة والتى يقول الفلسطينيون أنها لهم |
Sabes, eu estava a pensar que as minas dos McCawley foram construídas em terras roubadas a colonos Irathient. | Open Subtitles | أتعرف ، كنت أفكر بشأن كيفية مناجم "ماكالي" بُنيت على أرض مسروقة من مستوطنين إيراثيين. |
Aumenta a permissão de perfuração em terras protegidas. | Open Subtitles | زيادة التكسير الهيدرولي على الأراضي المحمية. |
Se um filho de França não estiver seguro em terras reais, que possibilidades terão todos os outros? | Open Subtitles | إن لم يكن أي طفلٍ في "فرنسا" آمناً على الأراضي الملكية فما فرصة نجاة البقية؟ |
Que se lixe o ambiente, que se lixe a gente em terras distantes. | Open Subtitles | تبا للبيئة تبا للناس فى الأراضى البعيدة |
Não, em terras da Reserva. | Open Subtitles | . ليست على أراضي المحميّة |