Os teus seguidores estão muito desiludidos para confiarem em ti. | Open Subtitles | أتباعك قد تم تضليلهم بما فيه الكفاية ليثقوا فيك |
Olha, Frank, o Governo investiu muito tempo e dinheiro em ti. | Open Subtitles | اسمع فرانك ..الحكومة استثمرت فيك الكثير من الوقت و المال |
Na posso confiar em ti. Quem me dera que pudesse. | Open Subtitles | لا أتسطيع أن أثق فيك أتمنى لو كنت أستطيع |
Não. mas tenho orgulho em ti por tirares a licensa, querida. | Open Subtitles | لا .. ولكني فخور بكِ لحصولك على رخصتك يا عزيزتي |
Bobby Perú apanha-te... segura-te bem apertada... sente tudo em ti. | Open Subtitles | بوبي بيرو يغتصبك يمسكك بشدة يشعر بكل شيء بداخلك |
Candidato no 1, o que é que eu gostaria mais em ti? | Open Subtitles | العازب رقم واحد ما الذى من الممكن أن أحبه فيك ؟ |
Enfim, como sei que posso confiar em ti, vou deixar-te conduzir. | Open Subtitles | حسنا بما اني استطيع ان اثق فيك سادعك تقود السيارة |
Vais ser independente. E apesar de não notares, eu vejo essa força em ti todos os dias. | Open Subtitles | و رغم أنك لا ترين هذا بنفسك ، فأنا أرى تلك القوة فيك كل يوم |
- Certo - é isso que eu gosto em ti,penso,Todd. | Open Subtitles | حسناً هذا ما احبه فيك. بالرغم من ذالك, تود |
Às vezes temo que não haja poesia em ti. | Open Subtitles | أحياناً أخاف أن لا تكون فيك ذرّة شاعرية. |
E isso é motivo para confiar mais em ti... ou menos? | Open Subtitles | وتعتقد هذا يميل بي للثقة فيك أكثر أو أقل ؟ |
Mas, nenhuma vez, passei um dia sem pensar em ti. | Open Subtitles | ولكن أبداً، لم أقضى يوماً واحداً بعدم التفكير فيك. |
Eu sabia que tinhas alguma luta em ti, vamos. | Open Subtitles | عَرفتُ بأنّك كَانَ عِنْدَكَ البعضُ حاربْ فيك. تعال. |
- Sim. Se te pedir para mudares muitas coisas em ti, não serás o homem por quem me apaixonei. | Open Subtitles | نعم, لانني لو طلبت منك تغيير كثير من الاشياء فيك فلن تعود الرجل الذي وقعت في غرامه |
Ora, há alguma coisa diferente em ti. Evony. Pintaste o cabelo? | Open Subtitles | هناك شيء مُختلف فيك إيفوني ، هل صبغتي شعرك ؟ |
Jane, disseste que não acreditarias em alguém que não acreditasse em ti. | Open Subtitles | جينى لقد قلتى انكِ لم تؤمنى فى شخص لم يؤمن بكِ |
Tu tens isso em ti para seres uma grande cortesã, Maya. | Open Subtitles | انتى تملكين هذا بداخلك تتطلعى لتكونى محظية عظيمة يا مايا |
Não parei de pensar em ti desde a festa. | Open Subtitles | أنا لم أتوقف عن التفكير بشأنك منذ الحفله |
Quando me salvaste a vida, eu confiei em ti. | Open Subtitles | إستمع عند أنقذتوا حياتي أنا وضعت ثقتي فيكم |
Quero que saibas que confio em ti e amo-te. Desculpa-me. | Open Subtitles | وأريدك أن تعرف أنني أثق بكَ وأحبّكَ أنا آسفة |
Vê se não há sinalizadores em ti. | Open Subtitles | تأكد من عدم وجود أدوات للتعقّب عليكَ أو فيكَ |
Sim, vem para dentro Atiro em ti lá dentro. | Open Subtitles | أجل تعال للداخل سوف أطلق عليك النار بالداخل |
Viste o teu espírito, a tua própria cara, mudar... à medida que a besta despertava em ti. | Open Subtitles | راقبتَ روحَكَ ووجهكَ ، قد تغير جداً والنظره الوحشيه تخرج من داخلك ؟ |
Sabes no quanto tenho pensado em ti nos últimos dias? | Open Subtitles | أتعلم كم كنت أفكر بك في الأيام الماضية القليلة؟ |
Tenho pensado em ti, e estava pela vizinhança, e pensei em passar e ver se estavas sozinha. | Open Subtitles | حسنا كنت أفكر فيكى وكنت فى الجوار لذا أعتقدت أن أخذ فرصة بما أنك بمفردك |
É disso que gosto em ti. És sempre tão dura. | Open Subtitles | هذا ما يعجبني فيكي ، انت دائما صلبة وقوية |
A sério, se contares, nunca mais confio em ti para nada. | Open Subtitles | أنا جادة إن أخبرتهم لن أثق بكي ثانية بعد الآن |
Se me dizes que tu correrá bem, acredito em ti e sei que me dizes sempre a verdade, pois não me mentirias. | Open Subtitles | إذا قلتي أن كل شيء سيكون على مايرام ، أنا أصدقك وأنا أعلم بإنك تقولين الحقيقة لأنك لن تكذبي علي |
Sabes, Ray, se achas que só estava interessada em ti por causa do teu pénis grande, então tudo o que sinto é pena por ti. | Open Subtitles | أنت تعلم , راي. أن كنت تعتقد أن ما كنت مهتمه به فيك بسبب قضيبك الكبير فأني أشعر بالأسف حيالك. |