Ou seja, adormecia em cima dela em vez de mim. | Open Subtitles | نعم , لكن ذلك يعني فقط أنه نام معها بدلاً مني |
Saberias a que me refiro, se tivesses entrado no carro em vez de mim. | Open Subtitles | كنت لتفهم ما أعنيه لو كنت ركبت تلك السيارة بدلاً مني |
Apenas quero saber quem é a cabra que preferes foder em vez de mim. | Open Subtitles | أريد معرفة من تلك العاهرة التي تُضاجعها بدلاً مني |
Por isso na próxima vez será ela quem estará aqui, em vez de mim. | Open Subtitles | و.. المرّة القادمة عندما تأتين ستقضين وقتك معها.. بدلاً منّي |
Gostava que o meu amigo Red Pollard estivesse aqui em vez de mim. | Open Subtitles | أنا فقط كنت أتمنى أن يكون الفارس اليوم ريد بولارد بدلا منى |
Mas, bolas, finalmente encontraste alguém que está disposta a deixar que tu a incomodes em vez de mim. | Open Subtitles | لكن تباً لكل شيء لقد نجحت أخيراً في العثور على شخص يسمح لك بإزعاجه عوضاً عني |
Ele escolhe-te sempre em vez de mim. | Open Subtitles | هو يَختارُك دائماً فوقي. |
Um idiota que será promovido em vez de mim, se eu não for à reunião. | Open Subtitles | و سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الجتماع إذا فوت هذا الاجتماع |
Um idiota que será promovido em vez de mim, se eu não for à reunião. | Open Subtitles | أحمق سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الاجتماع |
Senhor, por favor deixa estes soldados matarem esta família em vez de mim. | Open Subtitles | أرجوك يا إلهي دع الجنود يقتلون هذه الأسرة بدلاً مني |
Eu deixei os soldados levarem o meu irmão, em vez de mim. | Open Subtitles | سمحت لأخي بأن يتم أخذه بواسطة الجنود، بدلاً مني |
Quando o fui buscar, chorava e queria estar com ela em vez de mim. | Open Subtitles | عندما اتيت لأحضره بكى وذهب إليها بدلاً مني |
Está bem, se isso é verdade, porque ela não lhe ligou a pedir ajuda, em vez de mim. | Open Subtitles | حسناً، اذا كان هذا صحيحاً،لماذا لم تتصل به طلباً للمساعدة بدلاً مني ؟ |
"Diz só que ele me atacou primeiro e saltou para cima de mim e sai ele em vez de mim. " | Open Subtitles | أخبرهم فقط بأنه هو من ضربني وقفز علي "أولاً واجعله يخرج من الفريق بدلاً مني |
Refere-se a ela ter sido alvejada em vez de mim. | Open Subtitles | تقصد , أنّها قُتلت بدلاً منّي |
Aqui, leva-o em vez de mim! | Open Subtitles | خُذه بدلاً منّي |
Porque é que Ele se deixou matar em vez de mim? | Open Subtitles | لماذا ترك نفسه يقتل بدلا منى ؟ |
"...e um anjo que, na sua sabedoria, preferiu escolher-te a ti em vez de mim." | Open Subtitles | ملاك بحكمتها اختارتك انت عوضاً عني |
Ela não te escolheria em vez de mim. | Open Subtitles | هي لا تَختارَك فوقي. |
A treinadora preferia que ela estivesse aqui em vez de mim. | Open Subtitles | المدربة تتمنى ان تكون موجودة بدل مني |
Quero que os Al-Fayeeds paguem pelo menos uma vez, em vez de mim, em vez dos inocentes que amo. | Open Subtitles | أريد أن يدفع آل (الفايد) الثمن لمرة واحدة، بدلا عنّي بدلا عن أناس أبرياء أكنّ لهم الحبّ |
Quem foi o pobre diabo que morreu em vez de mim? | Open Subtitles | من يكون هذا الشيطان المسكين الذى مات بدلاً منى ؟ |
Acreditas que ela escolheu um rottweiler em vez de mim? - Não me deixes responder a isso. | Open Subtitles | هل تصدقون أنها قامت باختياره بدلًا مني ? لا تدعني أجيب على هذا. |