"em vez de mim" - Traduction Portugais en Arabe

    • بدلاً مني
        
    • بدلاً منّي
        
    • بدلا منى
        
    • عوضاً عني
        
    • فوقي
        
    • بدل مني
        
    • بدلا عنّي
        
    • بدلاً منى
        
    • بدلًا مني
        
    Ou seja, adormecia em cima dela em vez de mim. Open Subtitles نعم , لكن ذلك يعني فقط أنه نام معها بدلاً مني
    Saberias a que me refiro, se tivesses entrado no carro em vez de mim. Open Subtitles كنت لتفهم ما أعنيه لو كنت ركبت تلك السيارة بدلاً مني
    Apenas quero saber quem é a cabra que preferes foder em vez de mim. Open Subtitles أريد معرفة من تلك العاهرة التي تُضاجعها بدلاً مني
    Por isso na próxima vez será ela quem estará aqui, em vez de mim. Open Subtitles و.. المرّة القادمة عندما تأتين ستقضين وقتك معها.. بدلاً منّي
    Gostava que o meu amigo Red Pollard estivesse aqui em vez de mim. Open Subtitles أنا فقط كنت أتمنى أن يكون الفارس اليوم ريد بولارد بدلا منى
    Mas, bolas, finalmente encontraste alguém que está disposta a deixar que tu a incomodes em vez de mim. Open Subtitles لكن تباً لكل شيء لقد نجحت أخيراً في العثور على شخص يسمح لك بإزعاجه عوضاً عني
    Ele escolhe-te sempre em vez de mim. Open Subtitles هو يَختارُك دائماً فوقي.
    Um idiota que será promovido em vez de mim, se eu não for à reunião. Open Subtitles و سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الجتماع إذا فوت هذا الاجتماع
    Um idiota que será promovido em vez de mim, se eu não for à reunião. Open Subtitles أحمق سوف يترقى بدلاً مني إذا فوتت هذا الاجتماع
    Senhor, por favor deixa estes soldados matarem esta família em vez de mim. Open Subtitles أرجوك يا إلهي دع الجنود يقتلون هذه الأسرة بدلاً مني
    Eu deixei os soldados levarem o meu irmão, em vez de mim. Open Subtitles سمحت لأخي بأن يتم أخذه بواسطة الجنود، بدلاً مني
    Quando o fui buscar, chorava e queria estar com ela em vez de mim. Open Subtitles عندما اتيت لأحضره بكى وذهب إليها بدلاً مني
    Está bem, se isso é verdade, porque ela não lhe ligou a pedir ajuda, em vez de mim. Open Subtitles حسناً، اذا كان هذا صحيحاً،لماذا لم تتصل به طلباً للمساعدة بدلاً مني ؟
    "Diz só que ele me atacou primeiro e saltou para cima de mim e sai ele em vez de mim. " Open Subtitles أخبرهم فقط بأنه هو من ضربني وقفز علي "أولاً واجعله يخرج من الفريق بدلاً مني
    Refere-se a ela ter sido alvejada em vez de mim. Open Subtitles تقصد , أنّها قُتلت بدلاً منّي
    Aqui, leva-o em vez de mim! Open Subtitles خُذه بدلاً منّي
    Porque é que Ele se deixou matar em vez de mim? Open Subtitles لماذا ترك نفسه يقتل بدلا منى ؟
    "...e um anjo que, na sua sabedoria, preferiu escolher-te a ti em vez de mim." Open Subtitles ملاك بحكمتها اختارتك انت عوضاً عني
    Ela não te escolheria em vez de mim. Open Subtitles هي لا تَختارَك فوقي.
    A treinadora preferia que ela estivesse aqui em vez de mim. Open Subtitles المدربة تتمنى ان تكون موجودة بدل مني
    Quero que os Al-Fayeeds paguem pelo menos uma vez, em vez de mim, em vez dos inocentes que amo. Open Subtitles أريد أن يدفع آل (الفايد) الثمن لمرة واحدة، بدلا عنّي بدلا عن أناس أبرياء أكنّ لهم الحبّ
    Quem foi o pobre diabo que morreu em vez de mim? Open Subtitles من يكون هذا الشيطان المسكين الذى مات بدلاً منى ؟
    Acreditas que ela escolheu um rottweiler em vez de mim? - Não me deixes responder a isso. Open Subtitles هل تصدقون أنها قامت باختياره بدلًا مني ? لا تدعني أجيب على هذا.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus