"em vez disso" - Traduction Portugais en Arabe

    • بدلاً من ذلك
        
    • بدلا من ذلك
        
    • بدلاً من هذا
        
    • بدلًا من ذلك
        
    • بدلاً مِن ذلك
        
    • عوضا عن ذلك
        
    • عوضًا عن ذلك
        
    • عوضَ ذلك
        
    • عوضاً عن ذلك
        
    • بدلاً عن ذلك
        
    • وبدل ذلك
        
    • وبدلاً من هذا
        
    • وعوضاً عن ذلك
        
    • وبدلاً من ذلك
        
    • بل
        
    em vez disso, não seria bom que, com as tecnologias "online", oferecêssemos aos alunos vídeos e exercícios interactivos? TED بدلاً من ذلك. الن يكون ذلك أفضل مع تقنيات الانترنت، بتنقديم مقاطع الفيديو وانشطة تفاعليه للطلاب؟
    em vez disso, estou em casa do psiquiatra da minha mãe, deitado numa cama usada cheia de nódoas de mijo. Open Subtitles بدلا من ذلك , انا فى منزل امى المعقد نفسيا ارقد على فراش مستهلك عليه بقع من التبول
    Ele podia ter-me morto, mas, em vez disso, mostrou misericórdia. Open Subtitles كان يستطيع قتلي.. ولكن بدلاً من هذا اراني الرحمه
    O juiz Lachlan mandou-os para a prisão, mas você forjou a papelada da condicional para eles, em vez disso. Open Subtitles القاضي لاكلن أرسلهم إلى السجن ولكنك زورت أمر السجن ومنحتهم بدلًا من ذلك إدانة مع وقف التنفيذ
    Como ninguém o parou, ninguém lhe agradeceu, em vez disso, os sacanas expulsaram-no da nossa cidade. Open Subtitles وهكذا لا أحد بجلك، لا أحد شَكرَك بدلاً مِن ذلك الحمقى الجهلة طردوك خارج بلدتِنا
    Andas a enviar-me todos os sinais do mundo que estou prestes a receber um grande pedido, mas, em vez disso, recebo uma bolacha. Open Subtitles انت ترسل الي كل إشارة في العالم انني على وشك ان أتلقى عرض زواج كبير و عوضا عن ذلك أتلقى كعكة
    Mas, em vez disso, escreveste-me um poema, esta noite, não foi? Open Subtitles ولكن عوضًا عن ذلك كتبتِ تلك القصيدة الليلة، ألست كذلك؟
    Supõe, em vez disso, que eu te abro essa grande barriga. Open Subtitles إفترض , بدلاً من ذلك , إنني سأفتح بطنك الثمينه
    Mas em vez disso vai apodrecer na choça por 20 anos. Open Subtitles ولكن بدلاً من ذلك سيتعفّن في السجن للعشرين سنة القادمة.
    Mas, em vez disso pagam a uns burros de merda, desculpe, Padre 5 dólares à hora para os levarem para os montes Apalaches. Open Subtitles لكن بدلاً من ذلك يدفعون بعض المال السيئ إغفر لي ، أبتي خمسة دولارات في الساعة لمقايضة هذه فوق جبال ابالاتشيا
    Eu queria que o tempo passasse depressa, mas em vez disso fui forçado a ver o passar de cada segundo de cada hora. Open Subtitles أردت أن يمر الوقت سريعاً ، لكن بدلا من ذلك أجبرت على أن أشهد على مرور كل ثانية من كل ساعة
    Sim, pois, e irá à Casa Branca em vez disso. Open Subtitles نعم حسنا انت ستذهب للبيت الابيض بدلا من ذلك
    em vez disso, exerceu pressão diplomática sobre os Balcãs tentando ganhar o seu apoio. Open Subtitles و بدلاً من هذا قام بأعتماد الضغط الدبلوماسى كوسيله لضم جمهوريات البلطيق تحت لواء الدوله الألمانيه
    Ainda não estive com uma mulher, porque não me oferecem os seus corpos em vez disso e assim permitem que eu viva a minha vida na sua plenitude. Open Subtitles فلماذا لا يعطينى أجسادهم بدلاً من هذا الحزام لأستمتع ويدعونى أحيا بصرف النظر عن المدة التى سأحياها فلتكن مملؤة بالمتعة
    em vez disso, um grande grupo de busca adentro território virgem, Open Subtitles بدلًا من ذلك تتوغّل كتيبة ..موسّعة في مناطق غير مرتادة
    em vez disso, utilizava um sistema sofisticado de pressão psicológica em que era essencial um isolamento rígido. TED بدلًا من ذلك استخدم نظاما معقدا من الضغط النفسي حيث العزل الكامل أمر جوهري.
    Eles querem que trabalhes mais horas, mas em vez disso o que sugeri foi que fizesses visitas às pessoas duas vezes por dia de agora em diante. Open Subtitles أنهم يريدونك أن تعملي ساعات إضافيه، لكن بدلاً مِن ذلك الذي أقترحته بأنك فقط تزورين الناس مرتين في اليوم الأن.
    Se quisesse matar o Sam, teve muitas oportunidades para o fazer, mas em vez disso, deixou o Sam partir. Open Subtitles لو كان يريد قتل سام كانت لديه كل الفرص بفعل ذلك لكن عوضا عن ذلك أطلق سراحه
    Mas, em vez disso, conduziu um pinche rinche à nossa mesa. Open Subtitles خدمتها ولكن عوضًا عن ذلك قادّ حارسًا وغدًا إلى طاولتنا
    Era suposto eu ter um aneurisma, mas em vez disso você matou-me. Open Subtitles كان يُفترض بي أن أصاب بتمدد الأوعية الدموية، لكنّكَ قتلتني عوضَ ذلك
    Não. em vez disso, temos contratos cancelados, soldados vilipendiados. Open Subtitles لا، عوضاً عن ذلك بقينا هنا وتعاقداتنا أُلغيت
    em vez disso toda a equipa cria um modelo mental partilhado com o qual todos podem concordar e seguir em frente. TED بدلاً عن ذلك كل الفريق يصنع نموذج عقلي مشترك يمكنهم جميعاً الإتفاق عليه والمضي به قدماً
    em vez disso, vamos de cana por atentado ao pudor. Open Subtitles وبدل ذلك ، من الممكن ان يتم القبض علينا لعدم الاحتشام
    Esperava eu ser levado a adormecer com relatos aborrecidos, e em vez disso divertem-me com uma história de amor. Open Subtitles هنا أتوقع أن أهدهد بتقارير مملة حتى يغلبني النعاس وبدلاً من هذا يتم تسليتي بقصة حب
    em vez disso, vou listar exigências dignas de um herói. Open Subtitles وعوضاً عن ذلك سأحضّر قائمة بطلبات تليق بـ بطل
    Ou então apercebi-me do teu plano, e em vez disso trouxe-te aqui. Open Subtitles . أو أنني إكتشفت خطتك وبدلاً من ذلك جلبتك إلى هنا
    em vez disso, a nossa resposta está condicionada pelas nossas crenças, pelo que elas são na verdade, de onde vem, de que são feitas, qual a sua natureza escondida. TED بل اننا نتفاعل مع الامور تبعاً لمعتقداتنا و قناعاتنا وعلى ماهية الامور .. ومصدرها ومما صنعت .. وماهي طبيعتها الدفينة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus