"embrulhado" - Traduction Portugais en Arabe

    • ملفوفة
        
    • ملفوف
        
    • ملفوفاً
        
    • ملفوفه
        
    • مغلف
        
    • لفّه
        
    • الملفوفة
        
    Sim, uma equipa de remo encontrou o corpo embrulhado em plástico. Open Subtitles صحيح. فريق تجديف، عثروا على جثة في النهر ملفوفة بالبلاستيك.
    Parece provável. Um roubo desta dimensão literalmente embrulhado como presente? Open Subtitles يبدو أمراً مُحتملاً، غنيمة بهذا الكبر ملفوفة كهديّة حرفياً؟
    Lembro-me de o meu pai me empurrar a cadeira de rodas para fora, ainda com o corpo embrulhado em gesso, e de sentir o sol na minha cara pela primeira vez. TED أتذكر أبي يدفعني للخارج بالكرسي المتحرك، و أنا ملفوفة في صبة جبص كاملة، و أشعر بأشعة الشمس على وجهي لأول مرة.
    Em 59, um bebé morto, embrulhado em jornal, foi encontrado na cave. Open Subtitles في سنة 59 رضيع وجد ميت ملفوف في جرانين في البدروم
    Estava embrulhado num cobertor e acho que tinha o pescoço partido. Era um pequeno Beagle. Open Subtitles وكان ملفوف ببطانيه,وأعتقد ان رقبته كسرت,هو كان فقط كلب صيد صغير
    Ele estava apenas de roupa interior embrulhado num cobertor, a lutar por respirar. Open Subtitles كان بملابسه الداخلية ملفوفاً بالبطانية يكافح من أجل كل نفس
    - Não, esse trinchava-as. Mandou à polícia o rim de uma, embrulhado em papel violeta. Open Subtitles إرسل كلية طائر إلى بوليس سكوتلانديارد ملفوفه فى ورقه
    embrulhado e atirado para o carro. Meu Deus. Meu Deus. Open Subtitles مغلف كهدية و ملقى فى السيارة تستطيعى ان تفتحيها
    Talvez ele tenha sido embrulhado nele Open Subtitles ...ربما ربما تم لفّه بها
    Mas era Peter, vestido com um gorro e com o vestido verde-ervilha dela, e segurando um travesseiro nos seus braços, embrulhado num mantô como se como se fosse um bebê. Open Subtitles لكنه كان بيتر يرتدي قلنسوة و فستان أخضر و يحمل وسادة في ذراعة ملفوفة في شال كما لو كان طفلاً
    O que encontrei afinal era chocolate... embrulhado em papel de alumínio. Open Subtitles التي وجدتها إتضح بأنه . شوكولاتة ملفوفة بالقصدير
    E, no entanto, no Natal, recebi um ovo mexido embrulhado. Open Subtitles "ومع ذلك لقد حصلت في الـ"كريسماس على بيضة ملفوفة
    O que eu tinha com o meu avô estava muitas vezes embrulhado em informação e conhecimento e factos, mas era muito mais do que informação ou conhecimento ou factos. TED ما كان لي مع جدي كانت ملفوفة لذا في كثير من الأحيان في المعلومات والمعرفة والحقيقة، ولكن كان حول أكثر من ذلك بكثير من المعلومات أو المعرفة أو الحقيقة.
    Tenta com um rolo de algodão embrulhado na estopa. Open Subtitles جرب لفة من من القطن ملفوفة بالخيش
    Estava embrulhado com folhas de bambu, e amarrado com cipó. Open Subtitles كانت ملفوفة بورق الخيزران ومربوطة بخيط
    Mandei-lho embrulhado em papel azul. Open Subtitles وأرسلتها إليه ملفوفة فى ورق أزرق
    Como ele acabou embrulhado em plástico, no altar? Open Subtitles كيف انتهى به الأمر ملفوف في بلاستك على المذبح؟
    Diga-me, Capitão Black, na noite em que chegou ao hotel, trazia consigo um objecto embrulhado em jornal. Open Subtitles "أخبرني كابتن " بلاك في الليلة التي وصلت فيها إلى الفندق كنت قد أحضرت شئ ما ملفوف بورقة جريدة
    Trabalhadores encontraram um corpo nu embrulhado num lençol. Open Subtitles اكتشف عمال جسم عاري ملفوف في ورق.
    Vais voltar para casa embrulhado em papel do talho! Open Subtitles ستعد بيتك ملفوفاً في ورق اللحم يا صديقي
    Estava embrulhado num cobertor. Open Subtitles كانت جثته ملفوفه داخل بطانيه
    Está embrulhado em folhas de bananeira, para proteger da humidade. Open Subtitles إنه مغلف بأوراق شجر الموز للحماية من البلل
    Alguém deixou-nos ele embrulhado de presente. Open Subtitles -أحدّهم لفّه كهدية لنا
    Dei uma prenda a cada uma. Um presente tão bem embrulhado. Open Subtitles كل واحد منكم تم اعطاؤة هدية مثل هذة الهدية الملفوفة بشكل جميل

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus