De investir em tecnologias e infraestruturas com baixas emissões de carbono. | TED | لابد لها أن تستثمر فى تكنولوجيات أقل كربون وبنيات أساسية. |
Los Angeles limpou o porto, que contribuía com 40% das emissões de carbono da cidade. Em resultado disso, livrou-se de 20% do carbono. | TED | لوس انجلوس نظفت مينائها الذي كان 40 في المائة انبعاثات كربون و كنتيجة تخلصت من 20 بالمائة من الكربون |
Sou a favor da redução de emissões de carbono mas tem que ver o que tenho aqui. | Open Subtitles | أتعلم ؟ أنا معجب بتقليل كربون دخان المهمة لكن عليك أن ترى ما لدي في الخلف |
E se colocarmos as emissões marítimas numa lista das emissões de carbono por país, viriam em sexto lugar, próximo da Alemanha. | TED | و إذا وضعت انبعاثات النقل البحري على قائمة انبعاثات الكربون للدول، ستأتي تقريبا في المركز السادس، قريبا من ألمانيا. |
Porquê? Reduz a pobreza de combustíveis, reduz as suas despesas, e, ao mesmo tempo, reduz as emissões de carbono. | TED | لماذا؟ وتخفيض حدة الفقر من الوقود ، وذلك بخفض فواتيرهم ، وخفض انبعاثات الكربون في نفس الوقت. |
No final do ano passado, depois de três anos de constantes emissões de carbono, as projeções científicas sugerem que as emissões globais podem estar a aumentar novamente. Isso pode dever-se ao aumento do consumo de combustíveis fósseis, na China. Por isso, podem não ter alcançado o pico que vos mostrei anteriormente. | TED | في نهاية العام الماضي، بعد ثلاث سنوات تقريبًا من انبعاثات كربون عالمية ثابتة، اقترحت التوقعات العلمية احتمال ارتفاع المعدلات العالمية مجددًا، ويمكن أن يكون ذلك بسبب الزيادة في استهلاك الوقود الأحفوري في الصين، لذلك ربما هم لم يصلوا إلى تلك الذروة التي أظهرتها في وقت سابق. |
Isto desencorajaria emissões de carbono em todas as transações económicas, todos os dias do ano. | TED | وهذا من شأنه أن يقلل من انبعاثات الكربون في كل صفقة اقتصادية فردية، في كل يوم من أيام السنة. |
Se quisermos que os chineses cumpram o acordo e baixar as emissões de carbono, nós vamos ter que ceder. | Open Subtitles | إذا كنا نريد أن الصينيين على الامتثال لاتفاق وخفض انبعاثات الكربون نحن ستكون لدينا لإعطاء ولا بد لي من اتخاذ هذا |
Em termos de emissões de carbono por tonelada por quilómetro, emite cerca de um milésimo da aviação e cerca de um décimo do transporte rodoviário. | TED | فمن حيث انبعاثات الكربون لكل طن في الميل الواحد، فإنها تبعث حوالي واحد من الألف مما ينبعث من الطائرات و حوالي عشر مما ينبعث من الشاحنات. |
Na verdade, tem piada, desde que aqui estou, tenho debatido no "Twitter" com outros cientistas climáticos, para tentar perceber se as emissões de carbono da China aumentaram, diminuíram ou se se mantêm estáveis. | TED | في الواقع، هذا مضحك، فمنذ أتيت إلى هنا أقوم بمناقشة على تويتر مع مصممي نماذج مناخ آخرين، يحاولون اكتشاف إذا كانت انبعاثات الكربون في الصين قد ارتفعت أو انخفضت أو بقيت ثابتة. |
os britânicos ou os americanos? Teremos cumprido a nossa meta anual de 3% na redução das emissões de carbono? | TED | هل نحن على الطريق الصحيح في خفض انبعاثات الكربون 3% كل عام بحسب خطتنا ؟ |