A mudança na oxitocina previu as suas emoções de empatia. | TED | إن التغيير في مستوى الأوكسيتوسين إنعكس فوراً على مشاعر التعاطف لديهم. |
Embora esta palavra evoque emoções de tristeza, de raiva e de medo, eu trago-vos boas notícias da primeira linha da investigação do cancro. | TED | فيما هذه الكلمة تستحضر مشاعر حزن وغضب وخوف، لدي لكم أخبارًا سارّة من آخر ما توصلت له أبحاث السرطان. |
Ele parecia ser um bom homem, mas... para alguém com conhecimento directo dos machos latinos, ele parecia ter as emoções de uma mulher mexicana. | Open Subtitles | كانت تبدو عليه الطيبة و لكن بالنسبة لإمرأة عاشرت رجالاً أشدّاء فى بلدها فقد رأت أنه يملك مشاعر امرأة مكسيكية |
Foi como se eu pudesse sentir tudo dentro da sala... as emoções de todos os outros. | Open Subtitles | لقد كان مثل أنه يمكني الشعور بكل شىء في الغرفة مشاعر الجميع |
Significa que as emoções de medo estavam a funcionar bem. | Open Subtitles | مما يعني أن مشاعر الخوف لديها كانت تعمل |
Estas não são as emoções de um homem adulto. | Open Subtitles | لا، لا. هذة ليست مشاعر رجُل بالغ - أعرف ذلك جيدا - |
Em breve, o BAV vai moldar emoções de milhões de utilizadores e a Fetch Retrieve vai ser uma das mais poderosas plataformas de marketing e conteúdo do mundo. | Open Subtitles | عن قريب، (فال) سيقوم بتشكيل مشاعر ملايين المستخدمين و(فيتش وريتريف) ستصبح واحدة من أقوى برامج الإعلان والبحث في العالم |