Winifred, por favor, não sejas emotiva. | Open Subtitles | وينيفريد.. ابتعدي من فضلك لا تكوني عاطفية |
Ninguém melhor do que eu sabe que esta é uma experiência emotiva. | Open Subtitles | إستمع. لا أحد يعرف بشكل أفضل من أنّي الذي تجربة عاطفية هذه. |
Quando um homem se zanga, é agressivo. Uma mulher é emotiva. | Open Subtitles | إن غضب رجل في إجتماع يكون شديداً لكن المرأة يعتبرونها عاطفية |
Acho que eles não queriam uma despedida muito emotiva. | Open Subtitles | من المحتمل أنهما لم يريدان مشهد عاطفي كبير |
És leal, extremamente protetora e emotiva, mas não és burra. | Open Subtitles | أنتِ مخلصه، تحمين بشكل عنيف عاطفيه لكنّك لستِ بحمقاء |
Mas não tens de ser sempre tão emotiva. | Open Subtitles | ..لكنني أعيش بالأعلى هنا ليـس عليكِ أن تكوني عاطفيّة دائماً |
Achas que sou uma pessoa racional. Não me achas impulsiva ou emotiva. | Open Subtitles | أنت تعتقد إنني شخصية عقلانية و لا تعتقد بأني شخصية متهورة أو عاطفية |
Agora, não só sou emotiva como também sou estúpida. | Open Subtitles | الآن أنا لست فقط عاطفية لكن أناأيضاً،فيالحقيقة،غبية . |
Não, estavas emotiva e magoada. É totalmente compreensível. | Open Subtitles | لا ، أنت كنت عاطفية و متألمة . هذا مفهوم كلياً |
- Antes de apareceres ela não era emotiva. | Open Subtitles | لم تكن عاطفية أمامك هكذا من قبل أن تظهر أنت في الصورة |
Estou a dizer hipoteticamente, se eu ficasse gorda, emotiva, | Open Subtitles | أحاول القول، نظرياً لو سمنت، وأصبحتُ عاطفية |
mais emotiva, se eu tivesse de cuidar de uma criança... | Open Subtitles | عاطفية أكثر من الآن لو كان عليّ تزويد الطعام لطفل |
Pensava que tudo o que precisávamos era... Acentuar uma resposta emotiva em ti, mas estava errado. | Open Subtitles | ظننتنا نحتاج فقط لاستجابة عاطفية قوية منك، لكنّي كنت مخطئاً. |
Lembro-me de quando nada te afectava. Agora estás tão emotiva como o teu namorado. | Open Subtitles | أتذكر عندما كنتِ لا تتأثرين الآن أصبحت عاطفية مثل حبيبكِ |
Não percebo como ficou tão emotiva com uma pequena flor. | Open Subtitles | لا أستطيع أن أفهم لماذا كنت قد أصبحت عاطفي جدا حول زهرة صغيرة. |
E sem o reconhecimento, sem o beijo, o público não vai ter uma ligação emotiva. - Pois, pois. | Open Subtitles | وبدون العرفان، وبدون القبلة، لن يخالج الجمهور أي اتصال عاطفي. |
Percebo por que razão reage de forma emotiva. | Open Subtitles | أستطيع أن أتفهم لماذا أنت عاطفي بشأن هذا |
Então ela tinha uma forte reacção emotiva aos sons na cassete. | Open Subtitles | إذاً فهي لديها ردة فعل عاطفيه قوية للأصوات القادمه من التسجيل |
Eu já estava... tão emotiva. | Open Subtitles | لقد كنتُ أمُرّ بالفعل بحالة عاطفيّة |
É uma doença devastadora que tem uma enorme carga emotiva. | TED | إنه مرض مدمّر يسبب كمًا هائلًا من الخسائر العاطفية. |
Ah, estou a ver, agora achas que sou demasiado emotiva. | Open Subtitles | لقد فهمت ، الآن أنت تعتقد أنني إنفعالية. |
Esta peça exemplifica o foco no uso da cor como meio para uma expressão emotiva. | Open Subtitles | إن استخدام الألوان المكثف في هذه اللوحة يجسد وسيلة من وسائل التعبير العاطفي |
Uma pessoa bastante sensível e emotiva, com um assustador sentido de intuição, o que a torna fantástica na sala de interrogatório. | Open Subtitles | حساسه حقيقيه مع حدس مخيف الذى يجعلها عظيمه فى غرفه التحقيق |
Podemos pensar na arquitetura como complexos sistemas de relações, de forma programada e funcional e também de forma empírica, emotiva ou social. | TED | لذا يمكننا النظر للمعمار على أنه نُظُم مركبة للعلاقات بطريقة تصويرية ووظيفية وبطريقة تجريبية وعاطفية أو اجتماعية في نفس الوقت. |