"emotiva" - Traduction Portugais en Arabe

    • عاطفية
        
    • عاطفي
        
    • عاطفيه
        
    • عاطفيّة
        
    • العاطفية
        
    • إنفعالية
        
    • العاطفي
        
    • رجعية
        
    • حساسه
        
    • وعاطفية
        
    Winifred, por favor, não sejas emotiva. Open Subtitles وينيفريد.. ابتعدي من فضلك لا تكوني عاطفية
    Ninguém melhor do que eu sabe que esta é uma experiência emotiva. Open Subtitles إستمع. لا أحد يعرف بشكل أفضل من أنّي الذي تجربة عاطفية هذه.
    Quando um homem se zanga, é agressivo. Uma mulher é emotiva. Open Subtitles إن غضب رجل في إجتماع يكون شديداً لكن المرأة يعتبرونها عاطفية
    Acho que eles não queriam uma despedida muito emotiva. Open Subtitles من المحتمل أنهما لم يريدان مشهد عاطفي كبير
    És leal, extremamente protetora e emotiva, mas não és burra. Open Subtitles أنتِ مخلصه، تحمين بشكل عنيف عاطفيه لكنّك لستِ بحمقاء
    Mas não tens de ser sempre tão emotiva. Open Subtitles ..لكنني أعيش بالأعلى هنا ليـس عليكِ أن تكوني عاطفيّة دائماً
    Achas que sou uma pessoa racional. Não me achas impulsiva ou emotiva. Open Subtitles أنت تعتقد إنني شخصية عقلانية و لا تعتقد بأني شخصية متهورة أو عاطفية
    Agora, não só sou emotiva como também sou estúpida. Open Subtitles الآن أنا لست فقط عاطفية لكن أناأيضاً،فيالحقيقة،غبية .
    Não, estavas emotiva e magoada. É totalmente compreensível. Open Subtitles لا ، أنت كنت عاطفية و متألمة . هذا مفهوم كلياً
    - Antes de apareceres ela não era emotiva. Open Subtitles لم تكن عاطفية أمامك هكذا من قبل أن تظهر أنت في الصورة
    Estou a dizer hipoteticamente, se eu ficasse gorda, emotiva, Open Subtitles أحاول القول، نظرياً لو سمنت، وأصبحتُ عاطفية
    mais emotiva, se eu tivesse de cuidar de uma criança... Open Subtitles عاطفية أكثر من الآن لو كان عليّ تزويد الطعام لطفل
    Pensava que tudo o que precisávamos era... Acentuar uma resposta emotiva em ti, mas estava errado. Open Subtitles ظننتنا نحتاج فقط لاستجابة عاطفية قوية منك، لكنّي كنت مخطئاً.
    Lembro-me de quando nada te afectava. Agora estás tão emotiva como o teu namorado. Open Subtitles أتذكر عندما كنتِ لا تتأثرين الآن أصبحت عاطفية مثل حبيبكِ
    Não percebo como ficou tão emotiva com uma pequena flor. Open Subtitles لا أستطيع أن أفهم لماذا كنت قد أصبحت عاطفي جدا حول زهرة صغيرة.
    E sem o reconhecimento, sem o beijo, o público não vai ter uma ligação emotiva. - Pois, pois. Open Subtitles وبدون العرفان، وبدون القبلة، لن يخالج الجمهور أي اتصال عاطفي.
    Percebo por que razão reage de forma emotiva. Open Subtitles أستطيع أن أتفهم لماذا أنت عاطفي بشأن هذا
    Então ela tinha uma forte reacção emotiva aos sons na cassete. Open Subtitles إذاً فهي لديها ردة فعل عاطفيه قوية للأصوات القادمه من التسجيل
    Eu já estava... tão emotiva. Open Subtitles لقد كنتُ أمُرّ بالفعل بحالة عاطفيّة
    É uma doença devastadora que tem uma enorme carga emotiva. TED إنه مرض مدمّر يسبب كمًا هائلًا من الخسائر العاطفية.
    Ah, estou a ver, agora achas que sou demasiado emotiva. Open Subtitles لقد فهمت ، الآن أنت تعتقد أنني إنفعالية.
    Esta peça exemplifica o foco no uso da cor como meio para uma expressão emotiva. Open Subtitles إن استخدام الألوان المكثف في هذه اللوحة يجسد وسيلة من وسائل التعبير العاطفي
    Uma pessoa bastante sensível e emotiva, com um assustador sentido de intuição, o que a torna fantástica na sala de interrogatório. Open Subtitles حساسه حقيقيه مع حدس مخيف الذى يجعلها عظيمه فى غرفه التحقيق
    Podemos pensar na arquitetura como complexos sistemas de relações, de forma programada e funcional e também de forma empírica, emotiva ou social. TED لذا يمكننا النظر للمعمار على أنه نُظُم مركبة للعلاقات بطريقة تصويرية ووظيفية وبطريقة تجريبية وعاطفية أو اجتماعية في نفس الوقت.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus