"empreendedores" - Traduction Portugais en Arabe

    • رجال الأعمال
        
    • رجال أعمال
        
    • المقاولين
        
    • يكونوا رجال
        
    • رجال الاعمال
        
    • رواد الأعمال
        
    Agora, os empreendedores precisam de capital paciente por três razões. TED الآن يحتاج رجال الأعمال لرأس المال الصبور لثلاثة أسباب.
    num evento para grupos de empreendedores de todo o mundo. Quando eu estava no 2º ano, ganhei um concurso municipal de oratória, TED في حدث كنت أتكلم فيه أمام مجموعات من رجال الأعمال من جميع أنحاء العالم عندما كنت في الصف الثاني ، ربحت مسابقة خطابة
    Contactam talentos empreendedores locais, e fazem um marketing incrível. TED إنهم يستفيدون من مواهب رجال الأعمال المحليين، ويقومون بعمل تسويقي مذهل.
    Os programas de MBA não ensinam os jovens a serem empreendedores. TED إن برامجنا الدراسية لا تعلم أطفالنا أن يكونوا رجال أعمال
    Mas, no fundo, nós dois somos empreendedores, homens de visão. Open Subtitles ولكن تحت كل ذلك ، نحن على حد سواء المقاولين ورجال الرؤية
    São bons em estabelecer ligações com talentos empreendedores locais. TED إنهم بارعون في الإستفادة من مواهب رجال الاعمال المحليين.
    de um sistema mais flexível que não limite os empreendedores nem os investidores a um resultado financeiro rígido. TED نحتاج نظامًا أكثر مرونة نظامًا لا يجعل رواد الأعمال والمستثمرين هما المصدر التمويلي الوحيد.
    E eu sugeriria que é tempo de considerar um fundo de inovação global que encontrasse estes empreendedores por todo o mundo que têm realmente inovações, não só para o seu país, mas aquelas que pudéssemos utilizar também no mundo desenvolvido. TED وأريد أن أعلن بأنه الوقت لنضع في الإعتبار صندوق إبتكار عالمي الذي سيجد رجال الأعمال هؤلاء حول العالم الذين لديهم حقاً إبتكارات، ليس فقط لبلدانهم، لكن إبتكارات يمكن إستخدامها في الدول المتقدمة أيضاً.
    E o que é emocionante é ver tantos empreendedores através dos sectores que estão a desenvolver tecnologias que reconhecem que o que as pessoas querem é liberdade e escolha e oportunidade. TED وما يثيريني هو رؤية العديد من رجال الأعمال عبر القطاعات الذين يقيمون إبتكارات تعترف بأن ما يحتاجه الناس هو الحرية والإختيار والفرصة.
    Tornaram-nos naquilo a que chamaram centros de micro-distribuição. Por sua vez, os empreendedores locais contratam vendedores, que vão com bicicletas, carrinhos de compras e carrinhos de mão vender o produto. TED وقاموا بنشرهم على ما يسمى بمراكز التوزيع الصغيرة. ثم يقوم رجال الأعمال هؤلاء بتعيين موظفين للمبيعات، الذين يمضون بالدراجات وعربات الدفع التي تسحب يدوياً لبيع المنتجات.
    Quem fez apresentações a Warren Buffet como membro do Clube de empreendedores de Phillip Exeter, ponha a mão no ar. Open Subtitles والى جانب ذلك , لدي المزيد من الخبرة. "كل الذين نزلوا الأعمال نماذج لارن بافيت كعضو من فيليبس نادي رجال الأعمال اكستر
    É dinheiro investido em empreendedores que conhecem as suas comunidades e que estão a desenvolver soluções para a saúde, água, habitação, energias alternativas, considerando as pessoas com baixos rendimentos não como beneficiários passivos de caridade, mas como clientes individuais, consumidores, clientes, pessoas que querem tomar decisões nas suas próprias vidas. TED إنه المال المستثمر في رجال الأعمال الذين يعرفون مجتمعاتهم ويطورون حلولاً للرعاية الصحية، المياة، الإسكان، الطاقة البديلة، لا يفكرون بذوي الدخل المنخفض كمتلقين سلبيين للمساعدات، لكن كزبائن أفراد، مستهلكين، عملاء، الناس الذين يرغبون باتخاذ قرارات لحياتهم الخاصة.
    E se tivermos em consideração a noção de fundo para inovação global, poderíamos usar este tempo para investir não directamente no governo, ainda que teríamos a bênção do governo, nem nos peritos internacionais, mas nos muitos empreendedores existentes e líderes da sociedade civil que já estão a desenvolver maravilhosas inovações que estão a alcançar pessoas por todo o país. TED وإذا أخذنا مفهوم صندوق الإبتكار العالمي، يمكننا إستخدام هذا الوقت للإستثمار ليس مباشرة في الحكومة، رغماً عن أننا سنحصل على مباركة الحكومة، وليس في الخبراء الدوليين، لكن في العديد من رجال الأعمال الموجودين وقادة المجتمع المدني الذين يبنون بالفعل إبتكارات مدهشة التي تصل إلى الناس عبر البلاد.
    Se ensinarmos os nossos filhos a serem empreendedores, — os que tiverem as características para isso — tal como estimulamos os que têm vocação para a ciência, devíamos ensinar os que têm essas características a serem empreendedores. Podíamos ter esses miúdos a espalhar negócios TED إذا أمكننا ان نعلم أبنائنا ليكونوا رجال اعمال مستقلين اعني أطفالنا الذين يظهرون مميزات مناسبة لذلك بالظبط مثل تعليمنا لمن يملكون مهارات علمية بالتوجه لدراسة العلوم ماذا إن رأينا هؤلاء الذين يملكون صفات رجال الأعمال وعلمناهم أن يصبحوا رجال أعمال؟ يمكننا ان نجد كل هؤلاء الأطفال ينشرون أعمالهم
    Os meus avós eram empreendedores. TED أجدادي كانوا رجال أعمال ، والدي كان رجل أعمال
    E em 1990 decidiram começar a dar formação aos empreendedores locais, e atribuir-lhes pequenos empréstimos. TED وقد قرروا عام 1990 أنهم يريدون تدريب رجال أعمال محليين، بإعطائهم قروض مالية صغيرة.
    Eles são todos empreendedores cujas histórias em não pesquisei totalmente. Open Subtitles كلهم رجال أعمال الذين لم أبحث عن قصصهم بشكل كامل
    Nem todos os empreendedores podem ser bem sucedidos e honestos. Open Subtitles ليس كل المقاولين يمكنهم الحصول على الثراء مع وجود النجاح و الصدق معاً
    Penso que, se conseguíssemos que os miúdos, desde tenra idade, abraçassem a ideia de serem empreendedores, conseguiríamos modificar tudo o que é um problema no mundo hoje. TED واظن لو استطعنا أن نشجع الاطفال ليحضتنوا الفكرة ، في سن صغيرة ، بأن يكونوا رجال أعمال مستقلين يمكننا أن نغير كل شيء نراه عائقا في عالمنا
    Todas as semanas gostamos de apresentar inventores locais e empreendedores no nosso "Grandes Ideias". Open Subtitles تعلمون، اننا نحاول كل اسبوع تسليط الضوء على المخترعين المحليين و رجال الاعمال في منطقة ضوء الافكار العظيمة
    Eu acredito que isto cria um ciclo virtuoso de capital que permite a mais empreendedores serem bem-sucedidos. TED أعتقد أنّ من شأن ذلك خلق دورة إيجابية لرأس المال. تسمح للعديد من رواد الأعمال بالنجاح.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus