O ar é empurrado com tanta velocidade que, quando a bomba explode, há um ponto de calmaria no centro. | Open Subtitles | تأثير الفراغ الهواء يتمّ دفعه للخارج بسرعة، ومن ثم عندما تنفجر لقنبلة يكون هناك عمود في المنتصف |
Se ele foi mesmo empurrado, alguém teve que entrar e sair. | Open Subtitles | لو تمّ دفعه فعلا، فلابد أن أحدا دخل الفندق وخرج |
O módulo é empurrado para fora e desloca-se para o cometa. | TED | بعدئذ، يتم دفع المسبار خارجًا باتجاه المذنب. |
A minha carta tinha sido suspensa por um mês por ter empurrado bêbedo a minha scooter para casa. | Open Subtitles | أوقفت رخصة قيادتي لشهر لأني دفعت دراجتي إلى البيت وأنا ثمل |
Ou ele foi baleado no avião e empurrado para fora. | Open Subtitles | أو أنّه قتل في طائرة ومن ثمّ دُفع للخارج. |
Podia tê-la mordido, arranhado, ou apenas empurrado e pontapeado. | Open Subtitles | كان بإمكاني هزمها و خدشها أو فقط دفعها و ركلها |
Temos suficientes provas do local para saber que ele foi empurrado. | Open Subtitles | على أية حال, وجدنا أدلة كافية في مسرح الحادث لنعرف أنه قد تعرض للدفع |
"Uns acreditavam que o príncipe tinha caído", escreveu Paris, "enquanto outros pensavam que ele tinha sido empurrado". | TED | كتب باريس أن بعض الناس اعتقدوا أنه سقط، بينما البعض الآخر اعتقد أنه تم دفعه لأسفل. |
Ela encontrou um gajo em Atlantic City que foi empurrado pela janela do hotel. | Open Subtitles | رجل ما قابلته بـ أتلانتيك سيتي تم دفعه من نافذة فندق |
Foi empurrado da janela do hotel em Atlantic City. | Open Subtitles | لقد تم دفعه من خارج نافذة فندق بـ أتلانتيك سيتي |
- Sou. Parece que ele caiu do telhado, ou então foi empurrado. | Open Subtitles | يبدو انه سقط من فوق السطح اوربما يكون دفع |
Foi a razão pela qual se adoptaram todas as leis antiterroristas que nos tem empurrado sobre o jugo dos nossos próprios líderes políticos. | Open Subtitles | لقد كان سبب اعتماد كل هذه الحرب على الارهاب والذي دفع بمستقبلنا نحو الهاوية لو كنت قيادة محلية |
E se ele estava no quarto dele, não podia ter empurrado a nossa vítima. | Open Subtitles | وإذا كان في غرفته، إذاً لا يمكنه دفع ضحيتنا. |
Tenho sido rejeitado pelo Exército, empurrado para uma mochila da Dora a Exploradora e empurrado para o balneário das raparigas a usar apenas uns suspensórios. | Open Subtitles | لقد رفضت من الجيش و وضعت في حقيبة و دفعت إلى غرفت تبديل ملابس الفتيات ولا أرتدي شيئا إلا حمالتي بنطالي |
O que importa é que foste empurrado até ao precipício hoje, mas, não caíste. | Open Subtitles | المهم أنك دفعت إلى الحافة اليوم ولم تنهار |
Como foi empurrado do telhado e aterrou no gancho, eu diria que não é o número da sorte dele. | Open Subtitles | تسعة أرقام. حسناً، بالنظر لكونه قد دُفع من سطحٍ وهبط على خطّاف، فسأقول أنّ ذلك ليس رقمه السعيد. |
Ela juntou-se à Emma na lama voluntariamente, depois do Lukas a ter empurrado. | Open Subtitles | لقد انضمت طوعا الى إيما في الوحل بعد ان دفعها لوكاس |
O que tenha penetrado na caixa torácica foi empurrado com força suficiente para passar todo o torso, de trás para frente. | Open Subtitles | مهما توغلت له القفص الصدري انه تعرض للدفع في مع ما يكفي من القوة للذهاب من خلال جذعه كامل من الخلف إلى الأمام. |
Não quer dizer que ela o tenha empurrado daquela janela. | Open Subtitles | هذا لا يعني أنها قد دفعته من النافذة |
Vê, não faz sentido. Lembro de coisas da cena do crime. Lembro de tê-la empurrado. | Open Subtitles | هذا ليس منطقياً، أتذكرُ أشياء من ساحة الجريمة أتذكرُ دفعي لها |
Bem, ela pode-o ter empurrado. | Open Subtitles | بحق الجحيم ، قد تكن هي من قامت بدفعه |
Sim, Viper, quem é empurrado e quem é puxado hoje? | Open Subtitles | نعم فايبر من ستقوم بدفعها ومن ستقوم بسحبها الليلة؟ |
Era eu que tinha mais a perder, portanto pensaram que eu a tinha empurrado. | Open Subtitles | كان لدي الكثير لأخسره،لذا ظنو انني دفعتها |
Foste a última pessoa vista com o Brad Donner antes de ele ter sido empurrado do terraço do hotel. | Open Subtitles | كُنتِ آخر شخص شوهد مع براد دونر قبل أن يُدفع من على سطح الفندق. |
O rapaz empurrado do terraço deu um murro na cara de uma rapariga. | Open Subtitles | السيّد الذي رُمي من السطح لكم فتاة في وجهها، |
De acordo com o relatório da polícia, foi empurrado na escola esta manhã e colapsou. | Open Subtitles | طبقاً لتقريرِ الشرطةَ، هو دُفِعَ في المدرسة هذا الصباحِ وإنهارَ. |
Se ele não me tivesse empurrado, eu teria sido esmagada pela árvore. | Open Subtitles | ،إذا لم يكن دفعني بعيداً ! لتحطمت بواسطة الشجرة |