"encolheu" - Traduction Portugais en Arabe

    • تقلصت
        
    • تقلّص
        
    • تقلص
        
    • يتقلص
        
    • لقد انكمش
        
    • إنكمش
        
    • ينكمش
        
    Sabemos que a Internet encolheu o espaço assim como o tempo. TED وكلنا نعلم أن الإنترنت قد تقلصت مساحة فضلا عن الوقت.
    O tempo total que nós temos para a nossa narrativa, a nossa expectativa de vida, tem vindo a aumentar, mas aquela medida mais pequena, o momento, encolheu. TED الوقت الإجمالي التي لدينا بالنسبة لنا السرد، العمر الافتراضي لدينا قد تمت زيادته لكن مقياس أصغر، اللحظة , قد تقلصت
    Quando a tua mãe me disse que estava doente, pareceu-me que o mundo inteiro encolheu e ficou do tamanho do nosso quarto. Open Subtitles عندما قامت والدتك بإخباري أنها مريضة شعرت كأن العالم بأسره تقلّص إلى حجم غرفة نومنا
    E se o tempo também encolheu? Open Subtitles ماذا لو أنّ الوقت تقلّص أيضاً ؟
    De manhã faremos uma ressonância magnética e veremos se o tumor encolheu. Open Subtitles سنقوم بعمل رنين مغناططيسى فى الصباح ونرى ما إذا كان الورم قد تقلص
    Há uns anos, os vossos cientistas repararam que Plutão encolheu tanto que já nem um planeta era, o que nos devia ter acordado. Open Subtitles ولقد لاحظ علمائكم قبل عدة سنين أن بلوتو يتقلص لدرجة أنهم لا يستطيعون تسميته كوكب بعد الآن وكان من المفترض أن نستيقظ حينها
    - Mande lavar no chinês. É lá que sempre mando. Mas encolheu aqui, vê? Open Subtitles لقد اخذته انظر اليه لقد انكمش من فوق
    Era muito maior e agora encolheu. Open Subtitles كان أكبر حجماً والآن إنكمش
    Ou isso ou o Stargate encolheu, o que eu duvido muito. Open Subtitles أو أن بوابة النجوم قد تقلصت و هو ما أستبعد حدوثه
    encolheu o tumor, mas, ficou com uma voz que dispara o sistema nervoso central, induzindo catatonia imediata com um pequeno sussurro. Open Subtitles تقلصت الأورام، لكن تركته بصوت والذي يقوم بتشغيل الجهاز العصبي المركزي، يستحث جامود فوري مع أدنى همس.
    encolheu porque os nossos instrumentos permitem-nos medir unidades de tempo cada vez mais pequenas, dando-nos em troca uma compreensão granular do mundo físico, e por sua vez, esta compreensão granular tem gerado resmas de informação que os nossos cérebros já não conseguem abranger e para a qual precisamos de computadores cada vez mais complicados. TED قد تقلصت لأن أدواتنا تمكننا من ذلك في جزء قياس وحدات أصغر وأصغر من الوقت، وهذا بدوره قد أعطانا فهم محبوب اكثر من العالم المادي، وهذا الفهم المحبوب قد ولد كما من البيانات لا تستطيع عقولنا ادراكه وبالتالي نحن بحاجة إلى أجهزة الكمبيوتر أكثر وأكثر تعقيداً.
    encolheu ou algo assim. Open Subtitles يبدو أنها تقلصت أو شئ ما
    Eu juro por Deus, o meu pénis... ...encolheu, parece-se com o do Eric. Open Subtitles (تقلصت أعضائي, وقد بدت مثل أعضاء (إيريك
    O meu pau encolheu 12 polegadas? Open Subtitles -هل تقلّص قضيبي إلى 12 إنشاً؟
    - Ou o Gates encolheu... Open Subtitles إذن ، إمّا أنّ (غيتس) قد تقلّص...
    Acho que encolheu! Open Subtitles اظنه تقلّص
    Nas últimas semanas, ele encolheu alguns milímetros. Open Subtitles في الأسابيع القليلة الماضية, في واقع تقلص ببضعة ملمترات.
    - Não, não, não, se encolheu! - Ainda funciona? Open Subtitles لا لا لقد تقلص هل ما زال يعمل؟
    Não encolheu na gaveta. Open Subtitles إنهُ لم يتقلص في السحب
    O seu "material" não encolheu. Open Subtitles عضوه لن يتقلص
    encolheu. Open Subtitles لقد انكمش تماماً
    Rachel, a minha t-shirt encolheu. Open Subtitles (رايتشل)، إنكمش قميصي
    Encolheu-a! Sabe que a encolheu! Open Subtitles لقد جعلته ينكمش أنت تعرف هذا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus