"encomendei" - Traduction Portugais en Arabe

    • طلبت
        
    • طلبته
        
    • بطلب
        
    • لقد طلبتُ
        
    • طَلبتُ
        
    • طَلبتُة
        
    Tenho procurado decorações para o vidro, para as pessoas não irem contra ele, mas só tinham coisas horríveis e encomendei umas especiais. Open Subtitles بحثت عن زينة لأضعها على الزجاج كى لا يرتطم به الناس بدلاً من شراء ما يفى بالغرض طلبت شيئاً مميزاً
    Muito bem, podia dizer ao gerente que que fico com o miúdo das entregas até ter o desconto das pizzas que encomendei? Open Subtitles حسنا , هلاّ أخبرت المدير أنني أبقي على فتى التوصيل حتى أحصل على الخصم على الثمانية بيتزا التي طلبت ؟
    Esta é a última. encomendei uma pizza. Mandam-ma lá acima? Open Subtitles هذا آخر مالدي، لقد طلبت البيتزا هل يمكنك إرسالها؟
    O Sushi Deluxe inclui ouriços? Porque foi o que encomendei. Open Subtitles هل يأتي القنفذ البحري مع السوشي الفاخر ,فقد كان هذا ما طلبته
    Há pessoas que pensam que eu sou Tony Soprano e, como resposta, encomendei um colete à prova de bala. TED بعض الناس يعتقدون أنني تونى سُبرانو الغريب الأطوار وكرد فعل، قُمت بطلب واقى من الرصاص،
    Este ano é mais simples. encomendei pizza. Open Subtitles سوف اجعله بسيطاً هذه السنة لقد طلبتُ بيزا
    Ontem encomendei 23 quilos de feijão preto e, em vez disso, entregaram 50 caixas de bolas de praia. Open Subtitles بالأمس, طلبت 50 باوند من الفاصولياء و سلّموا 50 صندوق من كرات الشاطئ بدلا من ذلك
    Quando encomendei o meu livro de orações, demoraram anos a copiá-lo. Open Subtitles عندما طلبت كتاب صلاتي أَخذهم سنوات لنسخه
    Uma hora atrás encomendei algumas coisas e ninguém veio entregar. Open Subtitles لقد طلبت بعض الاشياء ولم يأتى احد لتسليمها
    Nunca vi uma cela com telefone. Posso ficar? encomendei uma piza. Open Subtitles أول مرة أرى هاتف بسماعة هل يمكنني البقاء لأنني طلبت بيتزا
    encomendei uma garrafa. Verifique com o serviço de quartos do hotel. Open Subtitles لقد طلبت زجاجة واحدة تأكدوا من سجلات خدمة الغرف
    encomendei a caixa por catálogo e chegou a tempo. Open Subtitles لقد طلبت حامل الريموت من الألبوم و وصلت في الوقت
    encomendei a caixa por catálogo e chegou a tempo. Open Subtitles لقد طلبت حامل الريموت من الألبوم و وصلت في الوقت
    Sabe, eu encomendei um especial. Você devia ter vindo vestido de bombeiro. Open Subtitles الآن , انت تعرف , لقد طلبت الخاص , و انت من المفترض أن ترتدي زي رجل إطفاء
    encomendei lá fora um hambúrguer de queijo com chili. Saberão como trazê-lo? Vá lá, mãe. Open Subtitles لقد طلبت شطيرة لحم بقري بالجبن هل سيستطيعون إحضارها هنا؟
    encomendei uma peça e vai estar a funcionar rapidamente. Open Subtitles لقد طلبت أن يحضروا لنا الجزء الذي يعمل بصورة حسنة وفى أسرع وقت.
    É importante, já que não foi isto que encomendei! Open Subtitles بل إنه أمر هام لأنه ليس كما طلبته المعذرة
    Então, chegou a cama que encomendei. Open Subtitles إذن، أخيراً حصلت على السرير الجديد الذي طلبته
    Não, não foi isto que encomendei. Open Subtitles لا, لا. ليس هذا ما طلبته, حسناً؟
    - Não encomendei nenhuma. Open Subtitles لم أقم بطلب البيتزا أنا من قام بذلك , أنا جائعة
    encomendei a pizza de propósito 3 minutos antes da meia noite. Open Subtitles حسناً، لقد طلبتُ البيتزا قبل منتصف اللّيل بـ3 دقائق.
    "Ficas a saber, Ray, encomendei a porcaria do sofá. Open Subtitles فقط لذا تَعْرفُ، راي، طَلبتُ الأريكة المملّة بدون footrests.
    Não tens nada do que eu encomendei. Open Subtitles أنت لَم تحضر شيءُ واحد لهنا انا طَلبتُة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus