As pessoas encontram uma alma gémea, casam-se e ficam juntas até morrerem. | Open Subtitles | .. أنت تجد توأم روحك، تتزوجا وتبقيان معًا حتى الموت، نُقطة |
O significado de um motor de pesquisa social é como encontram e filtram os vossos amigos. | TED | ما الذي أقصده بمحرك البحث الاجتماعي هو كيف تجد وتختار أصدقائك |
Eles encontram algumas raparigas, e tiram algumas fotos, mas isso excita Custis. | Open Subtitles | و وجدوا الفتاة واخذو بعض الصور ولكن هذا فقط يحمس كستيس |
as mulheres não as encontram se as mudas de sítio. | Open Subtitles | الفتيات لن يستطعن إيجاد بقراتهن إذا كنت ستحركهن هكذا. |
E quando as coisas não correm de feição aos homens fracos, então, eles encontram um final alternativo. | Open Subtitles | وإذا لم يسر الأمر حسب ما يشتهي عندها.. ربما يجد نهاية بديلة من نوعٍ ما |
Está a telefonar à lavandaria. Não encontram as toucas dele. | Open Subtitles | أنه يتحدث مع المغسلة أنهم لم يجدوا قبعات التمريض |
Quando enfrentam problemas, tentam resolvê-los imediatamente e algumas vezes encontram um caminho melhor e esse caminho é realmente melhor. | TED | لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير. |
Em que lugares se encontram onde recebam injeções de diversidade imprevisível? | TED | أين تجد نفسك في مكان تجد فيه تداخلات غير متوقعة ومتنوعة؟ |
Vocês sabem, uma epifania é uma coisa que encontram, que deixaram cair algures. | TED | وكما تعلمون ,ادراك الحقيقة هو غالبا ان تجد شيئا كنت قد اسقطته في مكان ما. |
Um habitat incrível para metade das espécies de aves que se encontram na América do Norte a migrar para aqui. | TED | الموطن لا يصدق لنصف أنواع الطيور تجد في أمريكا الشمالية، يهاجرون هنا. |
Não, esta é sobre os gémeos unidos que encontram a felicidade. | Open Subtitles | لا, هذا هو واحد عن التوئم الملتصقين الذين وجدوا السعادة. |
Mas com o tempo a lista cresceu assim como os pesquisadores encontram outras formas possiveis. | TED | ولكن بمرور الوقت نمت هذه القائمة لأن الباحثون وجدوا اشكالاً مرشحة أخرى |
Peguem os feridos. E vejam se encontram uma sereia viva. | Open Subtitles | اسحبوا الجرحى، وحاولوا إيجاد حورية واحدة على قيد الحياة |
Conheço pessoas que encontram pessoas. Posso trazer-ta de volta. | Open Subtitles | لديّ أناسٌ بوسعهم إيجاد الأناس بوسعي إعادتها لكِ |
Se tiverem um objetivo de 90%, todos na empresa encontram uma razão para estar nos 10%. | TED | إذا كان لديك هدف تحقيق نسبة 90٪، سوف يجد كل شخص في الشركة سبباً لكي يكون من 10٪. |
Percebe a sorte que as pessoas têm quando encontram quem está certo para elas? | Open Subtitles | هل تفهمي كم يكون المرء محظوظاً عندما يجد الشخص المناسب له؟ |
Em geral, se não os encontram no espaço de dias... | Open Subtitles | في معظم القضايا إذا لم يجدوا شيئاً خلال يومين |
Algumas pessoas encontram par em locais sociais, como bares ou tavernas. | Open Subtitles | أتفهم أن بعض الناس يجدون الشركاء في اماكن تجمّع كالحانات |
Mas como é que tantas espécies de plantas e animais encontram aqui espaço para viverem lado a lado? | Open Subtitles | لكن كيف يمكن لهذه الانواع المختلفة من النباتات والحيوانات ايجاد مساحة هنا للعَيْش بِجانب أحدهما الآخر؟ |
É um local vulnerável onde estas placas se encontram. | Open Subtitles | أجل،إنها ضعيفة بقعة لطيفة حيث تلتقي تلك العظام |
Os homens do seu planeta cultivam milhares de rosas e não encontram o que procuram. | Open Subtitles | النّاس حيثُ تعيش زرعوا آلاف من الورود ولم يعثروا علي ماكانوا يبحثون. |
Dizem que só se encontram em uma ilha. | Open Subtitles | يعتقدون أنهم يجدونه فقط على جزيره واحده ؟ |
Se encontram alguém mais barato, põem-na logo na alheta. | Open Subtitles | اذا عثروا على حاضنة تتقاضى منهم راتبا اقل سيصرفونك |
Parece estar tudo em ordem, mas não encontram aqui papéis desses. | Open Subtitles | يتضح بأنه أمر فعلا ولكنكم لن تجدوا أي اوراق في منزلي |
encontram uma mutação num só ponto num gene responsável pelo controlo da morte celular programada. | TED | وما وجدوه في نقطة تغير وحيدة في مورثة مسؤولة عن التحكم في الموت المبرمج للخلايا. |
Se nos encontram nestas roupas, será muito mau para a comunidade homossexual. | Open Subtitles | إن وجدونا في هذه الجماعات سيكون سيئ جداً على الشواذ كلير؟ |
Enquanto os helicópteros soviéticos matam tudo o que encontram. | Open Subtitles | بينما تقوم المروحيات السوفياتية بقتل كل ما يمكنها أن تجده |