"encontram" - Traduction Portugais en Arabe

    • تجد
        
    • وجدوا
        
    • إيجاد
        
    • يجد
        
    • يجدوا
        
    • يجدون
        
    • ايجاد
        
    • تلتقي
        
    • يعثروا
        
    • يجدونه
        
    • عثروا
        
    • تجدوا
        
    • وجدوه
        
    • وجدونا
        
    • تجده
        
    As pessoas encontram uma alma gémea, casam-se e ficam juntas até morrerem. Open Subtitles .. أنت تجد توأم روحك، تتزوجا وتبقيان معًا حتى الموت، نُقطة
    O significado de um motor de pesquisa social é como encontram e filtram os vossos amigos. TED ما الذي أقصده بمحرك البحث الاجتماعي هو كيف تجد وتختار أصدقائك
    Eles encontram algumas raparigas, e tiram algumas fotos, mas isso excita Custis. Open Subtitles و وجدوا الفتاة واخذو بعض الصور ولكن هذا فقط يحمس كستيس
    as mulheres não as encontram se as mudas de sítio. Open Subtitles الفتيات لن يستطعن إيجاد بقراتهن إذا كنت ستحركهن هكذا.
    E quando as coisas não correm de feição aos homens fracos, então, eles encontram um final alternativo. Open Subtitles وإذا لم يسر الأمر حسب ما يشتهي عندها.. ربما يجد نهاية بديلة من نوعٍ ما
    Está a telefonar à lavandaria. Não encontram as toucas dele. Open Subtitles أنه يتحدث مع المغسلة أنهم لم يجدوا قبعات التمريض
    Quando enfrentam problemas, tentam resolvê-los imediatamente e algumas vezes encontram um caminho melhor e esse caminho é realmente melhor. TED لذا عندما يواجهون أية مشاكل يحاولون فوراً حلها وأحياناً يجدون طريقة أفضل، وهذه حقاً أفضل طريقة للتفكير.
    Em que lugares se encontram onde recebam injeções de diversidade imprevisível? TED أين تجد نفسك في مكان تجد فيه تداخلات غير متوقعة ومتنوعة؟
    Vocês sabem, uma epifania é uma coisa que encontram, que deixaram cair algures. TED وكما تعلمون ,ادراك الحقيقة هو غالبا ان تجد شيئا كنت قد اسقطته في مكان ما.
    Um habitat incrível para metade das espécies de aves que se encontram na América do Norte a migrar para aqui. TED الموطن لا يصدق لنصف أنواع الطيور تجد في أمريكا الشمالية، يهاجرون هنا.
    Não, esta é sobre os gémeos unidos que encontram a felicidade. Open Subtitles لا, هذا هو واحد عن التوئم الملتصقين الذين وجدوا السعادة.
    Mas com o tempo a lista cresceu assim como os pesquisadores encontram outras formas possiveis. TED ولكن بمرور الوقت نمت هذه القائمة لأن الباحثون وجدوا اشكالاً مرشحة أخرى
    Peguem os feridos. E vejam se encontram uma sereia viva. Open Subtitles اسحبوا الجرحى، وحاولوا إيجاد حورية واحدة على قيد الحياة
    Conheço pessoas que encontram pessoas. Posso trazer-ta de volta. Open Subtitles لديّ أناسٌ بوسعهم إيجاد الأناس بوسعي إعادتها لكِ
    Se tiverem um objetivo de 90%, todos na empresa encontram uma razão para estar nos 10%. TED إذا كان لديك هدف تحقيق نسبة 90٪، سوف يجد كل شخص في الشركة سبباً لكي يكون من 10٪.
    Percebe a sorte que as pessoas têm quando encontram quem está certo para elas? Open Subtitles هل تفهمي كم يكون المرء محظوظاً عندما يجد الشخص المناسب له؟
    Em geral, se não os encontram no espaço de dias... Open Subtitles في معظم القضايا إذا لم يجدوا شيئاً خلال يومين
    Algumas pessoas encontram par em locais sociais, como bares ou tavernas. Open Subtitles أتفهم أن بعض الناس يجدون الشركاء في اماكن تجمّع كالحانات
    Mas como é que tantas espécies de plantas e animais encontram aqui espaço para viverem lado a lado? Open Subtitles لكن كيف يمكن لهذه الانواع المختلفة من النباتات والحيوانات ايجاد مساحة هنا للعَيْش بِجانب أحدهما الآخر؟
    É um local vulnerável onde estas placas se encontram. Open Subtitles أجل،إنها ضعيفة بقعة لطيفة حيث تلتقي تلك العظام
    Os homens do seu planeta cultivam milhares de rosas e não encontram o que procuram. Open Subtitles النّاس حيثُ تعيش زرعوا آلاف من الورود ولم يعثروا علي ماكانوا يبحثون.
    Dizem que só se encontram em uma ilha. Open Subtitles يعتقدون أنهم يجدونه فقط على جزيره واحده ؟
    Se encontram alguém mais barato, põem-na logo na alheta. Open Subtitles اذا عثروا على حاضنة تتقاضى منهم راتبا اقل سيصرفونك
    Parece estar tudo em ordem, mas não encontram aqui papéis desses. Open Subtitles يتضح بأنه أمر فعلا ولكنكم لن تجدوا أي اوراق في منزلي
    encontram uma mutação num só ponto num gene responsável pelo controlo da morte celular programada. TED وما وجدوه في نقطة تغير وحيدة في مورثة مسؤولة عن التحكم في الموت المبرمج للخلايا.
    Se nos encontram nestas roupas, será muito mau para a comunidade homossexual. Open Subtitles إن وجدونا في هذه الجماعات سيكون سيئ جداً على الشواذ كلير؟
    Enquanto os helicópteros soviéticos matam tudo o que encontram. Open Subtitles بينما تقوم المروحيات السوفياتية بقتل كل ما يمكنها أن تجده

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus