Encontrei-a junto ao lago às 07h00 durante as rondas matinais. | Open Subtitles | لقد وجدتها عند البركة الساعة السابعة في جولة الصباح |
Encontrei-a a tempo, mas obviamente não te poderei ir buscar hoje. | Open Subtitles | وجدتها بالوقت المناسب لكن بالتأكيد لا يمكنني المرور عليكِ الليلة |
E Encontrei-a. Quem me dera poder acreditar nas lágrimas. | Open Subtitles | وجدتها اتمنى لو كنت استطيع أن اشتري الدموع |
Parece lá de aço. Encontrei-a à saída do ferimento. | Open Subtitles | تبين أنه سِيف معدني, وجدته في مخّرج الجُرح |
A descoberta! Encontrei-a hoje na nova estação de comboios. | Open Subtitles | إنه الاكتشاف المنتظر وجدته بموقع المترو الجديد اليوم |
Encontrei-a na Nova Guiné. Estava sentado num cano de esgoto. | Open Subtitles | وجدتها في نيو جينوا كان يجلس على ماصورة معطوبة |
Pois. No outro dia, Encontrei-a, à minha espera, neste lado. | Open Subtitles | لقد وجدتها تنتظرني على هذا الجانب منذ بضعة أيّام |
Encontrei-a na Cela Maçónica, à procura de pedaços da Caixa. | Open Subtitles | وجدتها في الحجرة الماسونية تبحث عن قطع من صندوقها |
Cinco semanas e meia 14 km, e eu finalmente Encontrei-a. | Open Subtitles | بعد خمس أسابيع ونصف و9 أميال قد وجدتها أخيراً |
Esta é uma das vacas que foi morta à noite, e eu acordei de manhã e Encontrei-a morta, e senti-me tão mal, porque era o único touro que tínhamos. | TED | هذه إحدى الابقار التي قتلت ليلآ, وعندما إستيقظت في الصباح وجدتها ميتة, وشعرت بالسوء, لأنه كان الثور الوحيد الذي نملكه. |
Encontrei-a ao lado do gongo quando estavam a arrombar a porta. | Open Subtitles | لقد وجدتها بجوار الجرس عندما كسرتم الباب |
Tirei-a muitas vezes de carros estacionados e Encontrei-a muitas outras a vomitar as tripas. | Open Subtitles | لا يمكنني إحصاء كم مرّة وجدتها بسيارات الغرباء المركونة أو تتقيّأ ما بأحشائها على جانبي الطريق |
Encontrei-a do outro lado. Está à espera de um bote. | Open Subtitles | وجدتها على الجانب الآخر، تنتظر قارباً برفقته. |
Não, o local das drogas. Encontrei-a a noite passada. | Open Subtitles | كلّا، أقصد مسرح الأحداث، لقد وجدته ليلة البارحة. |
Encontrei-a nas lições de vida que tinha aprendido de como a criatividade pode sobreviver ao seu fracasso. | TED | وجدته في الدروس التي تلقيتها في بداية حياتي والتي علمتني كيف أن الإبداع يمكنه أن يتغلب على الفشل. |
Encontrei-a na clínica a dar fluídos intravenosos a ela mesma. | Open Subtitles | لقد وجدتُها في العيادة وهي تعلّق لنفسها محاليل وريديّة |
Encontrei-a na rua High há pouco num estado desolador. | Open Subtitles | قابلتها منذ مدة وجيزة وكانت في حالة رهيبة |
Encontrei-a a gritar com uma árvore. Acho que ela está desidratada. | Open Subtitles | عثرت عليها تنبح أعلى شجرة أعتقد أنها تعانى من الجفاف |
Não, Encontrei-a nos sacos para a venda. | Open Subtitles | لا، وَجدتُه في الحقائبِ المعروضة للبيعِ. |
Corte superficial, sangra mais devagar. Encontrei-a pelo menos duas horas depois dos ataques. | Open Subtitles | وَجدتُها على الأقل إثنان الساعات بعد الهجماتِ. |
Encontrei-a em menos de 48 horas. Quanto tempo acha que vai demorar o próximo? | Open Subtitles | وجدتكِ في اقل من 48 ساعه كم من الوقت تعتقدي انه سيلزم الرجل الآخر؟ |
- Encontrei-a. Diga-me quando a minha família recebe o dinheiro. | Open Subtitles | عثرت عليه , انظر يارجل , فقط اخبرني متى ستحصل عائلتي على النقود ؟ |
À meia-noite, subi para ver se o quarto estava vago e Encontrei-a na banheira. | Open Subtitles | لذا في منتصف الليل، ذهبتُ للتأكّد، إذا كان المكان فارغاً، ووجدتها في الحوض. |
Encontrei-a. É tudo o que sei. | Open Subtitles | هذا كل ما أعرفه. |
Encontrei-a num safári com o Roosevelt. | Open Subtitles | لقد وجدتُه في رحلة "سفاري" مع (روزفيلت) |
Encontrei-a num barco, em choque. | Open Subtitles | لقد عثرتُ عليها على متن قارب كانت فى صدمه |
Encontrei-a por acaso durante o almoço. Ela falou-me sobre o livro. | Open Subtitles | التقيتها صدفة خلال تناول الغذاء وأخبرتني عن كتابها |
Encontrei-a esta manhã, e ela não sabia de nada. | Open Subtitles | إلتقيتها هذا الصباح لكنها ما عرفت عن شيء |