"encorajo" - Traduction Portugais en Arabe

    • أشجع
        
    • أشجّع
        
    Como o Morgan sabe, encorajo quem descansa aqui a desfrutar da nossa grandeza pelo tempo que quiserem. Open Subtitles ومورغان هو علم، وأنا أشجع أولئك الذين يجدون راحة هنا من التمتع بثمار العظمة لدينا
    Penso que isso é um fator de motivação. Mas esta distinção entre focarmo-nos em nós próprios e focarmo-nos nos outros é daquelas que eu encorajo todos a terem em atenção. TED ولكن هذا الفرق بين التمركز حول ذواتنا والتركيز على الآخرين هو ما أشجع على أن ننتبه إليه جميعًا.
    Na minha aula, eu encorajo os alunos a denunciarem informações se a descobrirem. TED وفي صفي أشجع الطلاب أن يقدموا معلوماتهم لي لكن ماذا لو عرفوا بذلك؟
    - Isso não é verdade! encorajo os meus doentes a ter relações no seio das suas fés. Open Subtitles هذا ليس صحيحاً أنا أشجع مرضاي لأن يكون لديهم علاقات بشكلها المحترم
    Acho que este vai ser um dos açúcares mais importantes da nossa geração. Por isso, encorajo toda a gente a familiarizar-se com esta palavra. TED وأعتقد أنه سيصبح أحد أهمّ السكّريّات في عصرنا، لذا أشجّع كل شخص أن يعتاد هذه الكلمة.
    encorajo ataque feroz e defesa de guerra. Open Subtitles أنا أشجّع الهجوم الشرس و الدفاع المستميت
    Bebo de mais, digo as coisas erradas, encorajo o mau comportamento. Open Subtitles أوَتعلمين، إنّي أحتسي الكحول كثيراً أتفوّه بأمورٍ خاطئة، و أشجع التصرفات السيّئة.
    - Inspirada no conselho da minha irmã, encorajo cada um de vocês a deixar uma marca nesta casa hoje! Open Subtitles أرميه في روح أختي أشجع كل واحد منكم ليضع علامته على هذا البيت الليلة
    encorajo sempre os meus amigos: "Vão ao Médio Oriente. Há tanto para ver, pessoas boas." TED أنا أشجع أصدقائي كثيرا : سافروا , اذهبوا إلى الشرق الأوسط و هناك الكثير لتروه , الكثير من الناس الطيبين. و العكس كذلك , إنها تساعد على وقف مشاكل
    Eu encorajo todos os meus agentes a pensarem de mente aberta. Open Subtitles أنا أشجع ضباطي على الفكر الخلاق
    Promovo. Eu encorajo. Basicamente, sou um chato profissional. Open Subtitles أنا أرعى، و أشجع أساسا أنا "مضايق محترف"
    encorajo sempre as mulheres a virem-se. Open Subtitles أنا أشجع النسوة دائماً على بلوغ النشوة
    encorajo mães solteiras a ser altamente sexuais. Open Subtitles أنا أشجع الأمهات الوحيدات -أن يتحرشن بي للغاية
    encorajo a Polícia a armar-se com eficácia para proteger o público, não para incomodar jovens irmãos e irmãs, hermanas y hermanos, que são a força vital e o futuro da nossa comunidade. Open Subtitles أنا أشجع شرطة"نيويورك"على تسليح أنفسهم بشكل فعال لحماية العامة, وليس لإزعاج الشبان والشابات السود واللاتينيين.
    Mas quando vemos testes de qualidade — ainda não houve muitos e encorajo as pessoas a fazerem mais — que compararam a Wikipedia a coisas tradicionais, ganhámos de caras. TED لكن عندما ترى إختبارات الجودة -- و لا يوجد هناك ما يكفي منها حتى الآن وأنا أشجع الناس بشدة لفعل المزيد، مقارنة بين ويكيبيديا و الأشياء التقليدية-- لقد فزنا الجولة.
    Como precaução, encorajo todos os cidadãos... Open Subtitles -وكإجراء وقائي، أشجع كلّ المواطنين" ..."
    Tudo aquilo que preciso de fazer, e o que encorajo todos os meus eleitores a fazer, é ajudar a eleger Heather Dunbar como Presidente. Open Subtitles ما احتاج إلى فعله وما أشجع جميع المؤيدين لي على فعله هو المساعدة في انتخاب (هيذر دنبار) لمنصب الرئيس
    Eu encorajo as distracções. Open Subtitles ‫أنا أشجع الإلهاءات
    encorajo as pessoas a comprarem os produtos frescos que puderem pagar, aqueles que parecerem mais frescos nessa semana, na mercearia, e o que estiver em promoção. Open Subtitles أنا أشجّع الناس أن يشتروا أيّة منتوجات زراعية لديهم القدرة لتحصيلها، أيّة مزروعات طازجة ذلك الأسبوع في متجر البقالة،

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus