Como o Morgan sabe, encorajo quem descansa aqui a desfrutar da nossa grandeza pelo tempo que quiserem. | Open Subtitles | ومورغان هو علم، وأنا أشجع أولئك الذين يجدون راحة هنا من التمتع بثمار العظمة لدينا |
Penso que isso é um fator de motivação. Mas esta distinção entre focarmo-nos em nós próprios e focarmo-nos nos outros é daquelas que eu encorajo todos a terem em atenção. | TED | ولكن هذا الفرق بين التمركز حول ذواتنا والتركيز على الآخرين هو ما أشجع على أن ننتبه إليه جميعًا. |
Na minha aula, eu encorajo os alunos a denunciarem informações se a descobrirem. | TED | وفي صفي أشجع الطلاب أن يقدموا معلوماتهم لي لكن ماذا لو عرفوا بذلك؟ |
- Isso não é verdade! encorajo os meus doentes a ter relações no seio das suas fés. | Open Subtitles | هذا ليس صحيحاً أنا أشجع مرضاي لأن يكون لديهم علاقات بشكلها المحترم |
Acho que este vai ser um dos açúcares mais importantes da nossa geração. Por isso, encorajo toda a gente a familiarizar-se com esta palavra. | TED | وأعتقد أنه سيصبح أحد أهمّ السكّريّات في عصرنا، لذا أشجّع كل شخص أن يعتاد هذه الكلمة. |
encorajo ataque feroz e defesa de guerra. | Open Subtitles | أنا أشجّع الهجوم الشرس و الدفاع المستميت |
Bebo de mais, digo as coisas erradas, encorajo o mau comportamento. | Open Subtitles | أوَتعلمين، إنّي أحتسي الكحول كثيراً أتفوّه بأمورٍ خاطئة، و أشجع التصرفات السيّئة. |
- Inspirada no conselho da minha irmã, encorajo cada um de vocês a deixar uma marca nesta casa hoje! | Open Subtitles | أرميه في روح أختي أشجع كل واحد منكم ليضع علامته على هذا البيت الليلة |
encorajo sempre os meus amigos: "Vão ao Médio Oriente. Há tanto para ver, pessoas boas." | TED | أنا أشجع أصدقائي كثيرا : سافروا , اذهبوا إلى الشرق الأوسط و هناك الكثير لتروه , الكثير من الناس الطيبين. و العكس كذلك , إنها تساعد على وقف مشاكل |
Eu encorajo todos os meus agentes a pensarem de mente aberta. | Open Subtitles | أنا أشجع ضباطي على الفكر الخلاق |
Promovo. Eu encorajo. Basicamente, sou um chato profissional. | Open Subtitles | أنا أرعى، و أشجع أساسا أنا "مضايق محترف" |
encorajo sempre as mulheres a virem-se. | Open Subtitles | أنا أشجع النسوة دائماً على بلوغ النشوة |
encorajo mães solteiras a ser altamente sexuais. | Open Subtitles | أنا أشجع الأمهات الوحيدات -أن يتحرشن بي للغاية |
encorajo a Polícia a armar-se com eficácia para proteger o público, não para incomodar jovens irmãos e irmãs, hermanas y hermanos, que são a força vital e o futuro da nossa comunidade. | Open Subtitles | أنا أشجع شرطة"نيويورك"على تسليح أنفسهم بشكل فعال لحماية العامة, وليس لإزعاج الشبان والشابات السود واللاتينيين. |
Mas quando vemos testes de qualidade — ainda não houve muitos e encorajo as pessoas a fazerem mais — que compararam a Wikipedia a coisas tradicionais, ganhámos de caras. | TED | لكن عندما ترى إختبارات الجودة -- و لا يوجد هناك ما يكفي منها حتى الآن وأنا أشجع الناس بشدة لفعل المزيد، مقارنة بين ويكيبيديا و الأشياء التقليدية-- لقد فزنا الجولة. |
Como precaução, encorajo todos os cidadãos... | Open Subtitles | -وكإجراء وقائي، أشجع كلّ المواطنين" ..." |
Tudo aquilo que preciso de fazer, e o que encorajo todos os meus eleitores a fazer, é ajudar a eleger Heather Dunbar como Presidente. | Open Subtitles | ما احتاج إلى فعله وما أشجع جميع المؤيدين لي على فعله هو المساعدة في انتخاب (هيذر دنبار) لمنصب الرئيس |
Eu encorajo as distracções. | Open Subtitles | أنا أشجع الإلهاءات |
encorajo as pessoas a comprarem os produtos frescos que puderem pagar, aqueles que parecerem mais frescos nessa semana, na mercearia, e o que estiver em promoção. | Open Subtitles | أنا أشجّع الناس أن يشتروا أيّة منتوجات زراعية لديهم القدرة لتحصيلها، أيّة مزروعات طازجة ذلك الأسبوع في متجر البقالة، |