Esperava que pudesse ficar ao meu lado, enquanto apresentasse a tecnologia da energia azul que pode dar resposta a algumas das maiores preocupações do vosso mundo. | Open Subtitles | كنتُ آمل أن تقف بجانبي عندما أقوم بتقديم تقنية الطاقة الزرقاء التي قد توفر الحلول لبعض أكثر اهتمامات العالم الملحة |
A energia azul é a resposta às preocupações mais prementes do vosso mundo. | Open Subtitles | الطاقة الزرقاء هي الحل لأكثر مشاكل عالمكم الملحة |
Os motores do vaivém funcionam com energia azul. É altamente explosiva. | Open Subtitles | يسير محرك المركبة على الطاقة الزرقاء و هي مادة شديدة الإنفجار |
Cada um deles irá ter um reactor de energia azul - colocado exactamente no centro. | Open Subtitles | سيكون لكلّ واحدٍ مفاعلٌ للطاقة الزرقاء في وسطه. |
Recebo esta bola de energia azul e passo-a para ti. | Open Subtitles | أنا آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وامررها إليكِ |
Isso faz sentido. Tudo o que os V`s têm é alimentado por energia azul. | Open Subtitles | هذا منطقيّ، فكلّ ما لدى الزائرين يعملُ على الطاقة الزرقاء. |
A única forma que poderia originar uma coisa destas é caso a energia azul fosse utilizada para sabotar os reactores. | Open Subtitles | الطريقة الوحيدة لحدوث هذا هو إن استُخدمت الطاقة الزرقاء لتخريبِ المفاعلات. |
A energia azul teria de ser proveniente de uma das nossas naves. | Open Subtitles | الطاقة الزرقاء مصدرها بالتأكيد واحدةٌ من سفننا. |
Agora que os reactores de energia azul estão a funcionar, a construção dos locais de Concordia em todo o mundo poderá iniciar-se. | Open Subtitles | الآن و بعد أن أصبحت مفاعلات الطاقة الزرقاء تعمل، يمكن لإنشاءات "كونكورديا" حول العالم أن تبدأ. |
Sim, e pelos vistos é alimentado por uma pequena célula de energia azul. | Open Subtitles | -نعم . اتّضحَ أنّه يعمل على بطّاريةٍ صغيرة من الطاقة الزرقاء. |
Nós vamos sabotar o reactor de energia azul no local de Concordia. | Open Subtitles | سنخرّب مفاعل الطاقة الزرقاء في موقع "كونكورديا". |
de facto, foi causado por uma falha quase catastrófica do reactor de energia azul no local de Concordia, em Nova York. | Open Subtitles | بل الحقيقة، بسبب عطلٍ شبه كارثيّ لمفاعل الطاقة الزرقاء في موقع "كونكورديا - نيويورك". |
Levem-lhes energia azul. | Open Subtitles | قدّم لهم الطاقة الزرقاء |
energia azul. | Open Subtitles | الطاقة الزرقاء. |
- A energia azul tornou-se selvagem. | Open Subtitles | الطاقة الزرقاء تصبح طائشة. |
Marcus, utiliza o reactor de energia azul no local de Concordia de Nova York para restaurar a energia da rede eléctrica dos humanos. | Open Subtitles | (ماركوس)، استخدم الطاقة الزرقاء في مفاعل "كونكورديا"، لإعادة الطاقة إلى الشبكة الكهربائيّة للبشر. |
Após testemunharem o quão rapidamente a energia azul restaurou a electricidade, os líderes mundiais estão a apressar os constructores para acelerarem as construções dos locais de Concordia em todo o mundo. | Open Subtitles | بعدَ رؤيتهم لسرعة الطاقة الزرقاء في إعادةِ الكهرباء، يحثّ قادةُ العالمِ المقاولين لتسريع بناء مواقع "كونكورديا" حول العالم. |
- Recalibrados para reconhecer a assinatura espectral da energia azul. | Open Subtitles | -مُعيّرٌ لرؤية علامة أشعّة الطاقة الزرقاء . |
- Os nossos cientistas atribuiram a falha a uma fonte de energia azul gerada - no local de Concordia, em Nova York. | Open Subtitles | عزى علماؤنا العطل إلى تدفّقٍ للطاقة الزرقاء مصدره موقع "كونكورديا" في "نيويورك". |
Onde a Alta Comandante dos Visitantes, Anna nos entregou na cerimónia um botão virtual para ligar o primeiro reactor de energia azul no planeta, um dos 538 em todo o mundo. | Open Subtitles | بافتتاحٍ افتراضيّ رسميّ لتشغيل المفاعل الأوّل للطاقة الزرقاء على الأرض. -و هو واحدٌ من 538 حول العالم . |
Recebo esta bola de energia azul e passo-a... | Open Subtitles | آخذ هذه الكره من الطاقه الزرقاء وأمررها |