"enfrentaremos" - Traduction Portugais en Arabe

    • سنواجه
        
    • سنواجهه
        
    • نواجهه
        
    • سنواجهها
        
    • ونواجه
        
    Quando chegarmos a Alexandreta, enfrentaremos três desafios. Open Subtitles عندما نصل إلى أليكساندريتا سنواجه ثلاثة تحديات
    Sozinhos, enfrentaremos o monstro que assombra nosso país. Open Subtitles سنواجه بمفردنا الوحش الذي أجثَم الظل على أرضنا.
    Se a tua noiva estiver lá fora... e ainda houver futuro para ti e para ela, enfrentaremos isso também. Open Subtitles وما زال لديك مستقبل معها، سنواجه هذا أيضًا
    Um perigo que enfrentaremos juntos, mas a menos que te entregues a mim de livre vontade, de coração e alma, Open Subtitles معأً سنواجهه لكن أذا لم تسلم نفسك لي طواعية بقلبك وروحك
    A única mudança que pode haver é no tamanho do exército que enfrentaremos no terreno. Open Subtitles التغيير الوحيد الذي قد يحدث هو حجم الجيش الذي سنواجهه في الميدان
    Devemos entender a ameaça que enfrentaremos. Open Subtitles أجل , الوقت هو الأساس لكننا يجب أن نعي الخطر الذي نواجهه
    Nós amaremos um ao outro não importa quais sofrimentos que nós enfrentaremos. Open Subtitles نحن سوف نحب بعضنا مهما كانت الصعوبات التي سنواجهها
    A verdadeira igreja é real, Deus é real, Satanás é real, e todos morreremos e enfrentaremos o julgamento final, Open Subtitles الكنيسة الحقيقية هي حقيقة. الرب حقيقة والشيطان حقيقة. وكلنا سنموت قريبا ونواجه الحساب ,هذا حقيقى.
    E mesmo se navegarmos por essas águas perigosas, enfrentaremos ameaças ainda mais difíceis e inevitáveis. Open Subtitles حتى إن أمكننا العوم في هذهِ المياه الخطرة سنواجه ما هو أشد, تهديدات لا مفر منها
    Nós, a humanidade, enfrentaremos um grande julgamento. Open Subtitles نحـُـن البشر سنواجه في يوم ما محاكمة لأفعالنا
    Se, de facto, esse mecanismo começar a desgastar-se no futuro, teremos que o substituir por qualquer outra coisa senão enfrentaremos o risco de todo o sistema não poder ser sustentável. TED ولو بدأت هذه الآلية في التآكل في المستقبل، سنحتاج وقتها لاستبدالها بشيء آخر والا فإننا سنواجه خطر تعرض النظام كله لعدم الاستدامة.
    Se fizermos isto, enfrentaremos biliões de dólares em acção legais, a "Reiden" será destruída. Open Subtitles لو فعلنا ذلك، سنواجه دعاوى قضائية بقيمة بلايين الدولارات وسَتُدَمر "ريدين"
    Juntos enfrentaremos... o dia. Open Subtitles {\pos(195,20)} *معاً سنواجه المصاعب* "{\pos(195,215)} FONT FACE="Verdana" SIZE="25 "COLOR="#FFFF00" تأليف "إيريك كريبكِ
    enfrentaremos o canalha juntos. Open Subtitles سنواجه الوغد معا
    Vem com os ventos, vem com as ondas, por isso pode ser maximizada. O que estamos a começar a ver é a mudança no padrão do clima, que é talvez o problema mais urgente que enfrentaremos mais depressa do que a subida do nível do mar. TED إنه يأتي مع الرياح ومع العباب مما يزيد في حجمها، ولكن ما نشهده الآن هو تغيير في نمط الطقس، وهو على الأرجح التحدي الأكثر إلحاحاً الذي سنواجهه عما قريب وربما قبل ارتفاع مستوى البحار حتى.
    Tudo o que enfrentarmos, enfrentaremos como um só. Open Subtitles أى شىء نواجهه، سنواجهه كشخص واحد.
    Não importa o que aconteça, enfrentaremos isto juntos. Open Subtitles مهما حدث، سنواجهه معاً.
    Mas se levantar, enfrentaremos juntos. Open Subtitles لكن أذا ظهر... .. سنواجهه معاً.
    E juntos, enfrentaremos tudo. Open Subtitles وسوياً يمكننا أن نواجهه أى شىء
    E o que vier, quaisquer desafios, enfrentaremos juntos. Open Subtitles وايا كان ما سيأتي ايا كانت التحديات سنواجهها معا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus