Portanto, é necessária a educação a todos os níveis, para operários, engenheiros e arquitetos. | TED | لذا فالتعليم على كافة المستويات، للحرفيين والمهندسين والمعماريين مطلوب بشدة. |
Mas ainda mais importante é que vamos inspirar a futura geração de cientistas, tecnólogos, engenheiros e matemáticos. | TED | ولكن الأمر الأهم الذي سنقوم به هو إلهام الجيل القادم من العلماء التكنولوجيين والمهندسين وعلماء الرياضيات |
Mas, melhor do que isso, é que todos os dias, entre o meio-dia e as duas da tarde, de borla, a cafeteria da CERN enche-se de milhares de cientistas e engenheiros e esses tipos sabem as respostas para tudo. | TED | ولكن أفضل من هذا هو أنه في كل يوم من الساعة 12 إلى 2 كل شيء مجاني، يرتاد عدة آلاف من العلماء والمهندسين الكافتيريا، أساسا، يعرف هؤلاء النخبة الأجوبة على كل شيء. |
O que realmente queremos é que esta inovação aconteça continuamente. O inventor, os engenheiros, e também os fabricantes, todos trabalham ao mesmo tempo. Mas isso seria estéril se acontecesse num processo paralelo e dissociado. | TED | ما نريده حقا هو أن يحصل هذا الابتكار باستمرار. المخترع والمهندسون والمصنعون والجميع يعملون في نفس الوقت، لكن هذا سيكون عقيما إن كان هذا يحصل في عملية موازية وغير متقاطعة. |
Estes inventores, engenheiros e criadores sonham com tecnologias que, esperamos, poderão fazer do mundo um lugar maravilhoso. | TED | يحلم هؤلاء المخترعون والمهندسون والمصنّعون بتقنيات نأمل أنّ باستطاعتها جعل العالم مكاناً رائعاً. |
O nível de excitação não pode ser mais alto na nossa equipa de cientistas oceânicos, engenheiros e especialistas de comunicações. | TED | إن الحماس الذي يعتري فريقنا من علماء ومهندسين وإعلاميين كبير جدًا. |
Pela sua linguagem e não de granjeiros e professores, engenheiros e homens de negócios. | Open Subtitles | التي تعطي الأوامر للمزارعين والمعلمين ومهندسين و رجال أعمال |
Acreditem, para um grupo de cientistas, engenheiros e inventores, não havia nada mais gratificante do que o produto do seu trabalho estar a ser usado por alguns dos melhores artistas do mundo. | TED | وصدقوني أنه بالنسبة إلى مجموعة من العلماء والمهندسين والمبتكرين، لم يكن هناك شيء أكثر إرضاءً من أن ثمرة عملهم يستخدمها الآن بعض أروع الفنانين في كل أرجاء العالم. |
(Risos) Há um grupo de cientistas, engenheiros e astronautas que se designam por Fundação B612. | TED | (ضحك) ثمة مجموعة من العلماء والمهندسين ورواد الفضاء يطلقون على أنفسهم مؤسسة B612. |
Para uma coisa substancial que custava milhões de dólares arranjávamos um especialista que escrevia um plano e arranjava o dinheiro de capitalistas ou de grandes empresas. Contratávamos projetistas e engenheiros, e eles construíam a coisa. | TED | لذا فحين يكلفك عمل شيء رئيسي ملايين الدولارات عندها قد تستعين بمن لديه شهادة إدارة أعمال ليضع لك خطة ثم يحصل على النقود من رأس مال استثماري أو شركات كبرى بعدها تستأجر المصممين والمهندسين ويقومون ببناء ذلك الشيء |
Nós éramos um grupo de cientistas de computação, matemáticos, engenheiros e uma investigadora em oncologia, que entendeu que, para poder curar a doença de um sistema tão grande como o governo, nós teríamos que examinar todo o corpo, e nós tínhamos que perfurar até chegar aos órgãos, entre os tecidos, até cada célula, só assim nós poderíamos fazer o diagnóstico. | TED | نحنُ مجموعة من علماء الحواسيب والرياضيات والمهندسين وباحثة في مجال السرطان، التي تدركُ أنه ومن أجل علاج المرض لأي جهاز كبير مثل الحكومة، نحتاجُ لفحص الجسم (الجهاز) ككل وعندما احتجنا إلى النزول إلى أسفل الطريق على طول بقية الأجهزة، إلى الأنسجة، على طول طريق الخلايا المنفردة، حتى نتمكن من اجراء تشخيص سليم. |
Acho que as melhores pessoas com quem trabalhar são os físicos, engenheiros e matemáticos, com tendência a pensar algoritmicamente. | TED | لذا فقد وجدت بأن أفضل الأشخاص للعمل معهم هم علماء الفيزياء, والمهندسون و علماء الرياضيات, الذين يتجهون نحو التفكير بطريقة حسابية. |
Mas agora reunimos um grupo diversificado de pessoas; médicos, biólogos, geneticistas, químicos, físicos, engenheiros e matemáticos. | TED | ولكن لدينا الآن مجموعة متنوعة من العلماء... أطباء وأحيائيين وعلماء جينات وكيميائيين وفزيائيين ومهندسين ورياضيين، |