Os meus pacientes adorariam saber que não acredito que as mulheres engravidam. | Open Subtitles | مرضاي يحبّون ذلك. يعتقدون بأن طبيبهم مازال لا يستطيع أن يصدّق بأنّ النساء يحملون. |
6% das mulheres da tua idade engravidam com FIV. | Open Subtitles | أحياناً6%من النساء بعمركِ يحملون بالتلقيح الصناعي . حسناً |
Por exemplo, neste mundo, só os homens engravidam, por isso o teu marido está em casa a tentar não fazer xixi quando se ri. | Open Subtitles | على سبيل المثال، في هذا العالم، الرجال فقط هم من يحملون لذا فزوجكِ في المنزل يحاول ألا يبول عندما يضحك |
Nem todas essas raparigas engravidam por acidente. | Open Subtitles | أتعرفين، جميع هؤلاء الفتيات لا يحملن بالصدفة |
Mas não sei o que há. Minhas primas engravidam tão fácil. | Open Subtitles | لا أعرف ما المشكلة كل قريباتي يحملن بسهولة |
Temos ar de miúdas que engravidam e deitam o bebé no lixo? | Open Subtitles | أنبدو كالفتيات اللاتي يحملن ويلقين طفلهن في القمامة؟ |
E penso, como pessoas como a Trish saem, elas nem querem filhos, mas em uma noite de diversão engravidam. | Open Subtitles | وافكر كيف لبعض الناس مثل "تريشا" لايُريدون حتى اطفال وبعد علاقه ليله واحده على الفور يحملون |
Mulheres engravidam todos dias, de tipos que foram pouco mais do que doadores de esperma. | Open Subtitles | النساء يحملون كل يوم ويلدن الأطفال طوال الوقت مع رجال للتو عرفوهم . |
Não se drogam, não engravidam. | Open Subtitles | لا يتعاطوا المخدرات لا يحملون |
Não, algumas pessoas engravidam. | Open Subtitles | كلا, بعض الناس يحملون |
As fufas também engravidam. | Open Subtitles | والشواذ ايضاً يحملون |
Não nos engravidam nem nos convidam para jantar. | Open Subtitles | لن يحملن منا أو يتناولن العشاء معنا. |
Até engravidam para se consultarem contigo. | Open Subtitles | إنّهن يحملن بمجرد تسكعهن حول مكتبك. |
As adolescentes engravidam constantemente. | Open Subtitles | المراهقات يحملن طوال الوقت |