Abrir a adaga enquanto ainda está dentro do vidro quebraria o selo. | Open Subtitles | إفتتاح الخنجر بينما هو داخل الزجاجة يُفتح الخنجر أيضاً. |
Dá-lhe uma dose bem forte, enquanto ainda está lá dentro. | Open Subtitles | أعطيه جرعة كبيرة بينما هو في الداخل. |
Dr. Chilton, precisamos de ver a cena do crime, enquanto ainda está relativamente incólume. | Open Subtitles | دكتور (تشيلتون)، سنحتاج لأن نرى... مسرح الجريمة بينما هو لايزال غير ملوث نسبياً. |
Vou escrever isto enquanto ainda está tudo fresco na minha cabeça. | Open Subtitles | سأذهب لكتابة كل هذا بينما لا تزال المعلومات في رأسي |
- enquanto ainda está fresco. | Open Subtitles | بينما لا تزال حديثة لا أستطيع |
Desculpe incomodá-la, mas somos as pessoas que lhe pagaram a refeição, e, por muito que eu deseje que aprecie a comida enquanto ainda está bem quentinha, tenho mais algumas perguntas, se não se importa. | Open Subtitles | آسفة لإزعاجكِ، لكن نحن الأشخاص الذين دفعوا ثمن وجبتكم، وبما أني تركتكم تستمعون بطعامكم بينما لا يزال ساخنًا، |
Tirem uma fotografia com ele enquanto ainda está por aí. | Open Subtitles | تصورو معه بينما لا يزال هنا |
Senhor, devíamos marchar sobre Eoferwic assim que estivermos prontos enquanto ainda está em mãos saxãs e antes que os irmãos regressem. | Open Subtitles | مولاي، ينبغي أن نتحرك إلى (إيفورتش) بأسرع ما يكن بينما لا تزال في أيدي الساكسونيين وقبل عودة الأخوين |
Suficientemente aborrecido para te pendurar, arrancar-te o coração e mostrar-to enquanto ainda está a bater? | Open Subtitles | {\pos(190,240)}{\fnArabic Typesetting}،سيغضب لدرجة أن يوثقك، يقتلع قلبك ويريك إيّاه بينما لا يزال ينبض؟ |