"enquanto eu for" - Traduction Portugais en Arabe

    • طالما أنا
        
    • طالما انا
        
    • طالما أنّي
        
    Enquanto eu for vivo, eu é que dirigirei este rancho. Open Subtitles أنا الوحيد الذي سيدير هذه المزرعة طالما أنا حي
    Não estarão seguros em lado nenhum Enquanto eu for vivo. Open Subtitles لن تكون آمناً أبداً طالما أنا على قيد الحياة
    Ele não sairá daqui vivo, não Enquanto eu for Capitão. Open Subtitles لن يغادر هذا المكان حيا ليس طالما أنا الكابتن
    Mas Enquanto eu for Comandante, não permitirei tal velhacaria. Open Subtitles لكن طالما أنا القائد لن أسمح بهذه الألاعيب هل أنا واضح ؟
    Não haverá nenhum Messias, verdadeiro ou falso, na Palestina, Enquanto eu for vivo. Open Subtitles لن يكون هناك مسيح في فلسطين سواء حقيقة او حتى مجرد خيال طالما انا على قيد الحياة
    Não Enquanto eu for da Sweeney Open Subtitles لن أسمح بذلك طالما أنّي من جماعة "سويني"
    Ninguém as roubará Enquanto eu for director do museu. Open Subtitles لن يتمكن احد من سرقتهم طالما أنا مدير المتحف
    Isso não te vai acontecer. Não Enquanto eu for vivo. Sydney, já discutimos isto. Open Subtitles هذا لن يحدث لكِ طالما أنا على قيد الحياة
    Já te disse que não faças isso Enquanto eu for vivo! Open Subtitles قلت لك لا تفعل هذا مرة أخرى طالما أنا على قيد الحياة
    Mas Enquanto eu for tua mãe, vais tratar-me com respeito. Open Subtitles و لكن , طالما أنا أمّك .ستعاملني بإحترام
    Enquanto eu for vivo, podes salvar os teus amigos. Tens uma saída. Open Subtitles طالما أنا على قيد الحياة تستطيع انقاذ اصدقائك، لقد وجدت طريقة للخروج
    Enquanto eu for vivo, não posso partilhar-te com outro homem. Open Subtitles طالما أنا حي يرزق لا أستطيع مشاركتك مع رجل آخر
    Enquanto eu for vivo, nunca será uma Caveira. Open Subtitles طالما أنا موجود أنت لن تصبحي من الجماجم
    Não me digas o que não pode ser feito. Camelot não sucumbirá a um feiticeiro Enquanto eu for rei. Open Subtitles "لا تخبرني بما لا أقدر عليه، "كاميلوت لن تسقط بسبب ساحر طالما أنا ملك
    Enquanto eu for a única com uma arma nesta relação, eu vou onde fores. Open Subtitles حسنًا، طالما أنا الوحيدة، التي تحمل سلاحًا في هذه العلاقة... سأذهب حيث تذهب ...
    - E Enquanto eu for vivo... Open Subtitles -وذلك طالما أنا على قيد الحياة" " -مرحبا
    Enquanto eu for vivo, isso não acontece. Open Subtitles طالما أنا حيّ, هذا لن يحدث.
    Filho, eu sou teu pai e Enquanto eu for vivo... os meus filhos não precisam de se preocupar com nada Open Subtitles "ولدى.. أنا أبوك .. طالما أنا حى "
    Enquanto eu for vivo, se chegares perto dela novamente... Open Subtitles طالما أنا حي , أذا اقتربت لها مجددا ...
    É melhor que entendas que Enquanto eu for o Imperador, e tu, a Imperatriz devemos saber fingir bem. Open Subtitles من الافضل ان تفهمي طالما انا الامبراطور وانت , الامبراطورة
    Não Enquanto eu for vivo. Open Subtitles لا طالما انا على قيد الحياة، على أي حال
    E quero que todos aqui presentes saibam que, Enquanto eu for Xerife de Wayward Pines, farei tudo ao meu alcance para garantir que os males desta cidade serão expostos e que os verdadeiros criminosos Open Subtitles وأريد أن أخبر جميع الموجودين هنا الليلة أنه طالما أنّي مأمورًا في "وايورد باينز" سأفعل كل ما بوسعي للتأكد من كشف شرور هذه البلدة

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus