Enquanto houver sexo e drogas, posso viver sem o rock'n'roll. | Open Subtitles | طالما,هناك جنس ومخدرات أستطيع أن أتعايش بدون الروك آند رول. |
-Não, pai. Precisam de mim aqui. Enquanto houver nem que seja um homem obrigado a inclinar-se... sob a opressão de um punho de ferro... | Open Subtitles | انا مطلوبة هنا طالما هناك رجل مجبور علي أمره |
O paciente não está em perigo, ele continua perfeitamente conservado Enquanto houver nitrogênio liquido na cápsula. | Open Subtitles | بقايا المريض تبقى محفوظة طالما أن هناك نيتروجين سائل فى الكبسولة |
Enquanto houver magia do mundo, sempre haverá outros como eu. | Open Subtitles | طالما يوجد سحر فى العالم سوف يوجد آخرين مثلى |
Não Enquanto houver um Lake vivo neste mundo para o alimentar. | Open Subtitles | ليس مادام هناك دم الحياة باقي في العالم لتتغذوا عليه |
Por fim, Enquanto houver lucro poluindo a Terra as empresas e indivíduos continuarão a fazer o que quiserem. | Open Subtitles | أخيرا ، ما دام هناك من يربح من تلويث الارض الشركات والأفراد سوف يواصلوا القيام بما يريدون |
Enquanto houver um menino chorando de noite... ou que um ator possa ser eleito presidente... temos que continuar a lutar. | Open Subtitles | تحت القبضة الحديدية ,للمستبدين طالما هناك طفل ,يبكي في الليل ,أو ممثل يتم إنتخابه رئيساً يجب أن نواصل المقاومة |
Enquanto houver uma ínfima hipótese do meu oficial sair vivo desta operação, irei em frente. | Open Subtitles | طالما هناك فرصة ضئيلة لضابطي بالنجاة سوف نباشر بالعملية |
Enquanto houver um Tojo ou um Hitler por aí temos de continuar a lutar. | Open Subtitles | حسنا, طالما هناك توجو و هتلر هناك نحن يجب ان نستمر فى القتال . هل فهمت ذلك ؟ |
Enquanto houver um informador na UAT, mantemos toda a gente às escuras. | Open Subtitles | ,طالما هناك تسرب للمعلومات بالوحدة فلا يجب أن يعرف أحد |
Enquanto houver tanta corrupção grosseira na igreja, aquele herege, Lutero, continuará a ganhar seguidores. | Open Subtitles | طالما هناك مثل هذا الفساد الصارخ في الكنيسه ذلك الزنديق لوثر سيستمر على كسب الشعبيه |
Enquanto houver uma rapariga nua algures no quarto, tu não és gay | Open Subtitles | طالما هناك شابة عارية في مكان ما في الغرفة فأنتَ لست شاذاً |
Pode acreditar, Enquanto houver comida no frigorifico e dinheiro na carteira, esse pequeno imbecil irá-te adorar. | Open Subtitles | طالما أن هناك طعام في الثلاجة، ومالفيمحفظتك.. فسوف تتحكم كلياً بالفتى |
Enquanto houver algo que me possa controlar, ainda sou uma ameaça. | Open Subtitles | طالما أن هناك شيئاً يمكن أن يسيطر عليّ، فما زلت أمثل تهديداً |
Enquanto houver guerra, haverá necessidade de fazer coisas que as pessoas não têm coragem para fazer. | Open Subtitles | طالما أن هناك حرباً. فسيكون هناك ضرورة لأشياء معظم الناس لا يرغبون بها. |
Então estás a ver, Danny, o Capt. Gancho nunca vencerá... Enquanto houver fé, confiança e um pouco de magia. | Open Subtitles | وكما ترى يا دانى هوك لا ينتصر ابدا طالما يوجد اخلاص و شجاعة و تراب متألق |
Vamos prosseguir a busca Enquanto houver hipótese de a encontrar viva. | Open Subtitles | سنستمر بالبحث طالما يوجد احتمال انها علي قيد الحياة |
Enquanto houver boas pessoas neste mundo dispostas a estender uma mão. Um brinde às vítimas. | Open Subtitles | طالما يوجد أشخاص صالحون في هذا العالم ينوون أخذ المبادرة و مد يد العون ــ هذا لأجل الضحايا ــ نعم |
E Enquanto houver um bar gay por perto, nunca vou estar sozinho. | Open Subtitles | مادام هناك حانة للشذوذ بالجوار لا أكون وحيداً |
Enquanto houver conflito entre ambos, a relação deles está condenada. | Open Subtitles | ما دام بينهما هذا الخلاف، فعلاقتهما منتهية |
Enquanto o sol levantar e se pôr. Enquanto houver o dia e a noite. | Open Subtitles | مادامت الشمس تشرق وتغرب، مادام يوجد النهار والليل |