"enquanto nação" - Traduction Portugais en Arabe

    • كأمة
        
    • وكأمة
        
    Estamos a falhar enquanto nação na defesa da moral sobre a qual nos fundámos. TED نحن نفشل كأمة في أن نعيش للأخلاقيات التي وُجدنا على أساسها
    Antes estou aqui para confessar que nós, enquanto nação, fizemos a escolha errada, tomámos a decisão errada. TED ولكني هنا لأعترف نحن كأمة اتخذنا خيار خاطئ وصنعنا قرار خاطئ.
    O grau de integridade que cada um de nós demonstra, a profundidade de carácter que podemos invocar quando enfrentamos a pergunta de como podemos mudar. Já está a definir-nos enquanto indivíduos e enquanto nação, e continuará a definir-nos no futuro. TED درجة الأمانة التي يقدمها كل شخص منا، لطرح هذا السؤال، العمق في الشخصية التي يمكن أن نستجمعها ونحن نحضر لهذا السؤال عن كيف نتغير. أنه يحددنا بالفعل كأفراد و كأمة ، وسيستمر في فعل ذلك إلى المستقبل.
    Ao longo dos anos, enquanto sistema prisional, enquanto nação e enquanto sociedade, tornámo-nos muito bons nisso. Mas não nos devemos sentir felizes por isso. TED عبر السنين، كنظام سجن، كشعب، وكأمة أصبحنا جيدين جدًا في ذلك، لكن هذا لا ينبغي أن يجعلك سعيدًا.
    Não a despir as pessoas. O sutiã azul é para nos relembrar da nossa vergonha enquanto nação, quando permitimos que uma mulher de véu seja despida e espancada nas ruas. Na pegada lê-se: "Longa vida a uma revolução pacífica", porque nunca iremos retaliar com violência. TED لا لتعرية الناس، والصدرية الزرقاء لتذكيرنا بعارنا كأمة حين نسمح بأن تتم تعرية امرأة محجبة وضربها في الشارع, والملاحظة السفلية تقول "تعيش الثورة السلمية". لأننا لن ننتقم أبدا بعنف.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus