Enquanto tivermos o nosso orgulho poderemos recuperar o nosso país! | Open Subtitles | .. طالما لدينا الفخر كـدافع إذا مازال بإمكاننا إسترداد بلادنا وأرضنا |
E Enquanto tivermos um sistema económico que prefere, e até cria, escassez e privação, o crime nunca acabará. | Open Subtitles | و، طالما لدينا نظام اقتصادي, يُفضّلُ و يَخْلقُ الندرة والحرمان, لنتزولالجريمةأبدا. |
E nós nunca o teremos, Enquanto tivermos um sistema que enriquece os poucos à custa dos muitos. | Open Subtitles | ولن نفعل طالما لدينا نظام يغني البعض على حساب الكثير |
Enquanto tivermos esta água, temos alguma esperança. | Open Subtitles | طالما لدينا هذا الماء، فلدينا بعض الأمل. |
- O que acontecerá, então? - A Quinta Coluna aguentar-se-á. Enquanto tivermos homens como você a lutar ao nosso lado. | Open Subtitles | سيبقى الرتلُ الخامسُ قويّاً، طالما لدينا رجالٌ مثلكَ يقاتلون معنا. |
E não me vais tramar, Enquanto tivermos o mesmo objectivo. | Open Subtitles | لن تُغبطني الحديث طالما لدينا نفس جدول الاعمال |
Está tudo bem. Enquanto tivermos o bule, tudo vai ficar bem. | Open Subtitles | لا بأس بذلك ، طالما لدينا إبريق الشاي كل شيئ سيكون بخير |
Sei que não gostas de esquiar, mas, Enquanto tivermos um tapete e uma lareira, estaremos bem. Devias atender. | Open Subtitles | أعرف أنكِ لا تحبين التزحلق ، لكن طالما لدينا سجادة ومدفأة أظن أننا سنكون بخير |
Enquanto tivermos energia, posso arranjar uma maneira. | Open Subtitles | طالما لدينا طاقة، يجب أن أجد وسيلة للدخول |
Enquanto tivermos algo para negociar, nós sobreviveremos. | Open Subtitles | طالما لدينا شيء نتاجر به، فسوف ننجو |
Enquanto tivermos água, temos uma cidade. | Open Subtitles | طالما لدينا ماء، فبلدتنا باقية. |
Enquanto tivermos a nossa pomba branca da paz. | Open Subtitles | طالما لدينا يمامة السلام البيضاء هذه أنها تعويذة حظنا السعيد . |
Enquanto tivermos todas essas coisas, nada nos pode... Nerds! | Open Subtitles | طالما لدينا هذه الأشياء |