"enquanto tivermos" - Traduction Portugais en Arabe

    • طالما لدينا
        
    Enquanto tivermos o nosso orgulho poderemos recuperar o nosso país! Open Subtitles .. طالما لدينا الفخر كـدافع إذا مازال بإمكاننا إسترداد بلادنا وأرضنا
    E Enquanto tivermos um sistema económico que prefere, e até cria, escassez e privação, o crime nunca acabará. Open Subtitles و، طالما لدينا نظام اقتصادي, يُفضّلُ و يَخْلقُ الندرة والحرمان, لنتزولالجريمةأبدا.
    E nós nunca o teremos, Enquanto tivermos um sistema que enriquece os poucos à custa dos muitos. Open Subtitles ولن نفعل طالما لدينا نظام يغني البعض على حساب الكثير
    Enquanto tivermos esta água, temos alguma esperança. Open Subtitles طالما لدينا هذا الماء، فلدينا بعض الأمل.
    - O que acontecerá, então? - A Quinta Coluna aguentar-se-á. Enquanto tivermos homens como você a lutar ao nosso lado. Open Subtitles سيبقى الرتلُ الخامسُ قويّاً، طالما لدينا رجالٌ مثلكَ يقاتلون معنا.
    E não me vais tramar, Enquanto tivermos o mesmo objectivo. Open Subtitles لن تُغبطني الحديث طالما لدينا نفس جدول الاعمال
    Está tudo bem. Enquanto tivermos o bule, tudo vai ficar bem. Open Subtitles لا بأس بذلك ، طالما لدينا إبريق الشاي كل شيئ سيكون بخير
    Sei que não gostas de esquiar, mas, Enquanto tivermos um tapete e uma lareira, estaremos bem. Devias atender. Open Subtitles أعرف أنكِ لا تحبين التزحلق ، لكن طالما لدينا سجادة ومدفأة أظن أننا سنكون بخير
    Enquanto tivermos energia, posso arranjar uma maneira. Open Subtitles طالما لدينا طاقة، يجب أن أجد وسيلة للدخول
    Enquanto tivermos algo para negociar, nós sobreviveremos. Open Subtitles طالما لدينا شيء نتاجر به، فسوف ننجو
    Enquanto tivermos água, temos uma cidade. Open Subtitles طالما لدينا ماء، فبلدتنا باقية.
    Enquanto tivermos a nossa pomba branca da paz. Open Subtitles طالما لدينا يمامة السلام البيضاء هذه أنها تعويذة حظنا السعيد .
    Enquanto tivermos todas essas coisas, nada nos pode... Nerds! Open Subtitles طالما لدينا هذه الأشياء

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus