"enquanto tu estás" - Traduction Portugais en Arabe

    • بينما أنت
        
    • بينما أنتِ
        
    - Ainda bem. Isso vai-me dar algo para fazer enquanto tu estás a ver o jogo. Open Subtitles جيّد ، سيكون عملاً يشغلني بينما أنت في المباراة
    Porque o nosso pai está lá fora de luto pela morte do seu filho, enquanto tu estás aqui preocupada com a imagem da família, e a cobrir o rosto de maquilhagem. Open Subtitles لأن لدينا أبي وخرج من هناك الحزن حقا وفاة ابنه، بينما أنت هنا مقلقة عن صورة العائلة وتتصدر قبالة على البوتوكس.
    Tu arrependeste-te de ter aceitado um acordo por alguém e ele anda lá fora enquanto tu estás aqui dentro. Open Subtitles ندمت لأنك قبلت صفقة من أجل شخص هو طليق الآن بينما أنت سجين
    O Donny e o teu pai fazem tudo sozinhos, enquanto tu estás aqui a viver uma vida que só Deus sabe. Open Subtitles بينما أنتِ هنا تعيشين حياة. الله أعلم بها
    Mas enquanto tu estás ocupada a pensar por que nos terá traído a Cúpula, eu tento arranjar forma de a parar, antes que ela nos mate a todos. Open Subtitles لكن بينما أنتِ مشغولة في السؤال عن سبب خيانة القبّة لنا، إنّي أسأل عن كيفيّة إيقافها قبل أن تقتلنا جميعاً.
    Sim, amo-a verdadeiramente... enquanto tu estás só a jogar um jogo. Open Subtitles نعم، أحبّها حقا، بينما أنت فقط تلعب
    O que faz a tua mulher em Tianjin enquanto tu estás aqui encalhado? Open Subtitles ماذ تفعل زوجتك في"تايجين" بينما أنت هنا؟
    enquanto tu estás de férias com uma rapariga de 20 anos. Open Subtitles بينما أنت في إجازة مع فتاة عشرينية
    Vou morrer aqui fora, enquanto tu estás aí dentro! Open Subtitles سوف أموت هنا بينما أنت بالداخل
    Ele anda por aí enquanto tu estás aí todo triste. Open Subtitles هو حراً طليق، بينما أنت تقف هنا
    Abuso se for preciso, estamos aqui a lutar pelas nossas vidas, enquanto tu estás na central a afiar lápis e a lamber botas! Open Subtitles سأخالف كما أردت يا "فيل" لأننا كنا نقاتل من أجل حياتنا... بينما أنت في وسط المدينة... تعبث بالأقلام وتقبل الأيادي.
    Bem, a Donna está a divertir-se enquanto tu estás aqui a ser um fardo. Open Subtitles حسنا, (دونا) تقضي وقتا ممتعا بينما أنت جالس هنا ككتلة كبيرة
    E as tuas cabras dopadas, vão ser enviadas de volta para o Laos, e este atrasado , que está aqui , vai testemunhar contra ti , por uma redução da pena , enquanto tu, estás a ser violado na tua cela , Open Subtitles (وعاهراتك سيعدن إلى (لاووس وهذه المعتوهه ستشهد ضدك لتخفيف الحكم بينما أنت قابع بالسجن
    enquanto tu estás ocupado a debater a tua candidatura à política, eu tenho andado a assegurar aliados próximos do Daniel, que ajudarão a garantir o futuro desta família. Open Subtitles بينما أنت مشغول بالمناظرة حول عملك السياسي كنت أؤمن حلفاءنا المحيطين بـ(دانيال) الذين سيساهمون في ضمان مستقبل العائلة
    - Apenas à espera, enquanto tu estás na prisão. Open Subtitles -أنتظر بينما أنت بالسجن
    O doutor não acha que é inofensivo que, enquanto tu estás no trabalho, enquanto ele te está a pagar para tu fazeres uma coisa, tu estás na realidade a fazer outra. Open Subtitles الدكتور لايعتقد إن ذلك غير مؤذي بينما أنتِ في العمل بينما هو يدفع لكِ راتباً لفعل شيئاً واحداً
    Sou sempre criativo, enquanto tu estás... Open Subtitles أنا دائماً مبدع ... بينما أنتِ في الخارج تفعلين
    Não, enquanto tu estás ocupada a salvar o Cole e o resto da humanidade, alguém tem de pensar como é que te vai salvar a ti. Open Subtitles لا، إنظري بينما أنتِ مشغولة بإنقاذ (كول) وباقي البشرية على شخصًا ما أن يكتشف طريقة ما لإنقاذك

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus