Vocês não crêem que vou ficar aqui sentado toda a noite enquanto um louco tem o meu dinheiro... | Open Subtitles | لا تظنون أنني سأجلس هنا فقط بينما هناك مختل أخذ مالي |
Não quero perder tempo com diplomacia enquanto um espião paquistanês foge com informações secretas. | Open Subtitles | لم أرغب فى اهدار وقتى فى لعب دور الدبلوماسى بينما هناك جاسوس باكستانى هارب وبحوذته معلومات حساسه |
enquanto um destes répteis estiver vivo, esta área terá de ser protegida. | Open Subtitles | بورت: إن الشيء، طالما واحد هذه ما زال حي هذه المنطقة الكاملة تعتبر محمية. |
enquanto um de nós viver, Bagdade também viverá. | Open Subtitles | طالما واحد منا يعيش بغداد تعيش |
Gostaria de saber quantas vezes foste esta semana ao cabeleireiro, enquanto um inocente está na prisão. | Open Subtitles | ما أريد معرفته كم من المرات زينتي شعرك هذا الأسبوع بينما رجل برئ يجلس في السجن. |
- Você estará sentada na mesa do réu, enquanto um senhor seguido do outro, dará seu depoimento, a dizer cada mínimo detalhe que o promotor pedir. | Open Subtitles | لأنك ستجلسين على طاولة المدعي عليه بينما رجل تلو الأخر يعتلي المنصة و يسرد تفاصيل دقيقة |
Não sei porque acharam que eu ficava ali sentado enquanto um fotógrafo maricas se divertia. | Open Subtitles | لا أعرف لماذا ظنوا أني فقط سأجلس هناك بينما أحد المصورين المنحرفين يستمتع |
General, nao conjecturo sobre o estado mental do Coronel O'Neill, mas enquanto um simbiota adulto pode dominar o corpo do hospedeiro sempre que queira, isso nao funciona nos dois sentidos. | Open Subtitles | لا يمكنني ان اخمن حالة الكولونيل اونيل العقلية و لكن بينما هناك متكافل ناضج يمكنه التحكم في المُضيف وقتما شاء لا يكون نفس الامر في الحالتين |
enquanto um perigo maior se reúne a Ocidente. | Open Subtitles | بينما هناك خطر أعظم يحتشد غرباً. |
enquanto um de nós viver... vivemos todos. | Open Subtitles | طالما واحد منا حي فكلانا حي |
Parece que estou no Twitter, enquanto um tipo perde a perna! | Open Subtitles | أبدو كمن يغرد على التويتر بينما رجل يَفْقدُ ساقَه. |
Não posso esperar sentada enquanto um louco está a caminho do Templo do Ar do Norte. | Open Subtitles | لا يمكنني الجلوس هنا بينما رجل مجنون في طريقه إلى معبد الهواء الشمالي |
Ficaram impassíveis enquanto um homem mau destruía o seu mundo. | Open Subtitles | وقفوا ساكتين بينما رجل شرير دمر عالمهم |
O que acha que parecerá o facto de não ter feito nada, enquanto um dos seus polícias estava em perigo? | Open Subtitles | ماذا ستفعل عندما يعرفون بأنّك كنت مكتوف الأيدي بينما أحد رجال الشرطة يموت في الميدان؟ |