A experiência mais básica de ser um "eu", de ser um organismo incorporado, está profundamente enraizada nos mecanismos biológicos que nos mantêm vivos. | TED | لذا تجاربنا الأساسية لكوننا نحن، لكوننا كائنات لها جسد. هى راسخة بعمق داخل التفاعلات البيولوجية التى تبقينا أحياء. |
"Substituiríamos o poder enraizado na posse, privilégio ou circunstâncias pelo poder e a singularidade enraizada no amor, na reflexão, na razão e na criatividade." | Open Subtitles | "سنبدّل الطاقة" "راسخة في رباطة الجأش، الشجاعة أو حالة" "بالطاقة والتفرّد" |
Esta canção está enraizada para sempre na minha memória. | Open Subtitles | هذة الاغنية راسخة فى ذكرياتى للأبد |
"Uma bondade profundamente enraizada" "É difícil não se deixar apanhar no meio disso tudo." | Open Subtitles | "الصدق الذي توحي به عيناه، طيبة راسخة" |