Ensinaste-me que um criminoso pode evadir-se até uma idade avançada. | Open Subtitles | لقد علمتني أن المجرم يستطيع تجنب القانون حتى عمر متأخر |
Tio, Ensinaste-me que um grande líder mantém a cabeça fria, o que quer que tenhas para me dizer, eu aguento. | Open Subtitles | عمي, لقد علمتني أن الهدوء من أهم صفات القائد العظيم. الآن مهماً كان ما ستقوله أنا متأكد أني سأتحمله. |
Ensinaste-me que uma boa negociação é aquela em que ambas as partes saem um pouco desapontadas. | Open Subtitles | لقد علمتني أن التفاوض الجيد هو الذي يُخرج كلا الطرفان خائب الأمل |
Ensinaste-me que, o melhor que uma pessoa pode ser, é ser útil. | Open Subtitles | علّمتني أنّ أفضل شخص هو الذي يكون ذو نفع. |
Ensinaste-me que não posso ser fraco. Não quando os meus inimigos são mais fortes. | Open Subtitles | علّمتني أنّي يتحتّم ألّا أكون ضعيفًا، خاصّة حين يكون أعدائي أقوى. |
Tu Ensinaste-me que há sempre uma saída. | Open Subtitles | لقد علّمتني أنه هناك دائماً مخرج. |
Ensinaste-me que há tantos átomos no corpo humano como há estrelas no céu. | Open Subtitles | علّمتني أنّ ذراتنا بعدد نجوم السماء. |
Tu Ensinaste-me que não há inocentes quando me abandonaste no Glades com os Culebras. | Open Subtitles | علّمتني أنّه لا وجود لأبرياء حين تخلّيت عنّي إلى عصابة (كوليبرا). |