"então ninguém" - Traduction Portugais en Arabe

    • لذا لا أحد
        
    • إذاً لا أحد
        
    • إذا لا أحد
        
    • فلا أحد
        
    • إذن لا أحد
        
    O Vaticano emitiu um novo ritual de exorcismo em 1999, então ninguém sai contestando isso. Open Subtitles الفاتيكان أصدر وثيقة لطقس طرد الأرواح في 1999 لذا لا أحد يعارض ذلك
    E está sincronizada com o sistema de segurança, então ninguém entra senão ela. Open Subtitles وهو متزامن مع النظام الأمني، لذا لا أحد يدخل غيرها.
    então ninguém vai-me ouvir gritar. O que vais fazer, Lily? Cortar-me aos bocados? Open Subtitles إذاً لا أحد سوف يسمعني أصرخ أنت ماذا ستفعلين ليلي, تقطعيني إرباً
    então ninguém? A semana inteira? Open Subtitles إذاً لا أحد كان هنا طوال الإسبوع؟
    então ninguém sabia que ia voltar a casa tão cedo? Open Subtitles إذا لا أحد يعلم أنك من الممكن أن تعود باكرا
    Mas, como somos todos uma família, se um de vocês não for para a fila então ninguém almoça. Open Subtitles ولكن لأننا عائلة اذا تخلف أحدنا ولم يصطف معنا للذهاب للمطعم فلا أحد منا بإستطاعته أن يحصل على الغداء
    Porque... se tu não consegues convencê-lo com a tua linda cabecinha, então ninguém consegue. Open Subtitles لأنه إذا أنت لم تستطيعِ إدارته برأسك الصغير الجميل، إذن لا أحد يستطيع
    Os ciclistas têm muito em jogo, então ninguém vai falar. Open Subtitles الدراجون لديهم الكثير ليخسروه لذا لا أحد فيهم سوف يتحدث
    Quando me levaram para o lar adoptivo, perderam a minha certidão de nascimento então ninguém sabe quando é o meu aniversário. Open Subtitles عندما أخذوني لبيت الرعاية ...فقدوا شهادة ميلادي لذا لا أحد يعرف متى كان عيد ميلادي
    Ninguém gostava dela, então ninguém lhe contava nada. Open Subtitles لا أحد يحبها، لذا لا أحد يتحدث معها. -انهم لا يحبونك كثيرا
    Então, ninguém sabe da tua existência, exceto os teus pais, se ainda forem vivos. Open Subtitles لذا لا أحد يعرف بوجودك، سوا والديك -لو كانا مازالوا أحياء
    Não é dita há muito tempo, então ninguém conhece a pronúncia. Open Subtitles لم تُنطق منذ ردح طويل، لذا لا أحد يعرف نطقها الصحيح. لكنها تعني... "ساعات النهار".
    então ninguém me ama Open Subtitles * لذا لا أحد يحبني *
    Vai lá, então. Ninguém te está a prender. Open Subtitles حسناً ، إذهب إذاً لا أحد يبقيك سجيناً
    então ninguém vai para Detroit. Open Subtitles حسناً , إذاً لا أحد سيذهب إلى ديترويت
    então ninguém está comigo na equipa Bibbs? Open Subtitles إذاً لا أحد معي لتشجيع العلاقة "بيبز"؟
    então ninguém saberá o que aconteceu aqui. Open Subtitles إذاً لا أحد سيعرف ما حدث هنا
    então ninguém mais entra e ninguém mais sai. Open Subtitles إذا لا أحد سيدخل ولا أحد سيخرج يا صاح
    então ninguém te convence a vir? Open Subtitles إذا لا أحد يستطيع أن يستأجرك ؟
    então ninguém quer estar perto dum buraco negro? Open Subtitles إذا لا أحد يريد التواجد بقرب ثقب أسود؟
    Se eu não colho os louros do nosso trabalho, então ninguém colherá. Open Subtitles إذا لم أنل التقدير على عملنا فلا أحد سيحظى به
    Se não a podias salvar, então, ninguém podia. Open Subtitles إذا أنت لم تستطع إنقادها فلا أحد كان يستطيع ذلك.
    Ninguém sabe, então ninguém vai ouvir a versão dela. Open Subtitles لا أحد يعرف، إذن لا أحد سيسمع نسختها

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus