Para mim é só um filho da mãe nu. entendeu, Yankee? | Open Subtitles | بالنسبة لي فإنك مجرد ابن ساقطة عاري تفهم أيها الأمريكاني؟ |
Injuriei a minha sogra, mas em italiano, por isso ela não entendeu. | Open Subtitles | لعنت ام زوجتي ، لكن كان بالإيطالية لكي لايمكنها ان تفهم |
Mais uma confusão destas e vocês dois acabam. Finito, entendeu? | Open Subtitles | تعليق ساخر آخر و سوف ينتهى كل شئ مفهوم ؟ |
Não sei do que ele está a falar. Ele entendeu tudo mal. | Open Subtitles | أجل، لا أعلم عما تتحدث عنه، لقد فهم الأمر بشكل خاطىء. |
Não fica mais alta por permanecer sobre os pés dos outros, entendeu? | Open Subtitles | لا تجعلي نفسك اطول بالوقوف على اصابع الاخرين هل فهمت ؟ |
Alguém aqui entendeu o que este homem estava a dizer? | Open Subtitles | هل يوجد أحد هنا يفهم ما يقوله هذا الرجل؟ |
Desculpe, mas não entendeu. Eu não o quero de volta. | Open Subtitles | آسف، إنّك لا تفهمين لا أريد عودته للمنزل |
Prestes a esmagar alguns insectos. entendeu? Aniquilar. | Open Subtitles | هناك حملة لقتل بعض الحشرات أتفهمين قصدي؟ |
Não, Sir Wilfrid, não entendeu correctamente. | Open Subtitles | لا يا سير ويلفريد أنت لا تفهم شيئا على الاطلاق |
Mas se entendeu mal a profunda devoção da minha esposa... | Open Subtitles | لكن إن كنت ترمي لأي سوء تفهم في إخلاص زوجتي العميق |
Depois de tudo, ainda não entendeu? | Open Subtitles | بعد كل هذا الهراء الذي مررنا به الا تفهم هذا ؟ |
Acorde, você esta no meio de um escritório entendeu? | Open Subtitles | إستيقظ, أنت في وسط المكتب ألم تفهم ذلك ؟ |
Mesmo que algum guarda vier ver seu ticket não mexa o carro, entendeu? | Open Subtitles | حتّى إذا جاء شرطيّ و كتب لك مخالفة لا تحرّك السّيّارة مفهوم ؟ |
Nem uma palavra ao padre ou aos Petries, ou contamos à Polícia sobre esta fábrica de bebés que aqui têm, entendeu? | Open Subtitles | لا تخبري الكاهن أو الراهبات وإلا نخبر الشرطة عن هذا الطفل والمصنع الذي يجري هنا مفهوم ؟ |
E se ele a entendeu na mesma, porque é que isso é importante? | TED | وإن كان فهم معناها فلماذا تصحيحها مهماً إذاً؟ |
- entendeu o que ele disse? | Open Subtitles | التى حصلنا عليها من وحدة الإتصال بالوطن التى حصلنا عليها فى أنتراكتيكا هل فهمت ما قال ؟ |
Mas sei, no meu coração, que me entendes na mesma, porque nunca ninguém entendeu ninguém melhor do que tu e eu nos entendemos. | Open Subtitles | ولكني أعرف من أعماق قلبي انك ستفهميني على كل حال لأنه لا يوجد من يفهم بعضهم كما نفهم بعضنا أنا وانتِ |
Não, você entendeu tudo errado. A imprensa inverte tudo. | Open Subtitles | لا , انت تفهمين الموضوع بشكل خاطئ ان الامور اختلطت عليك |
Principalmente se fosse maior que o meu, entendeu? | Open Subtitles | , خاصّة، إن كان أكبر من قضيبي أتفهمين ما أعني ؟ |
Mas ele fica aqui até o Steve mandar, me entendeu? | Open Subtitles | ولكن سيظلّ هنا حتى يأمر [ستيف] بغير ذلك، أتفهمني ؟ |
Se algum funcionário te ver com isso eles irão te desclassificar do campeonato. entendeu? | Open Subtitles | لو شاهدك أيّ مسؤول، فسوف يقصونك مِن المنافسة أفهمت ذلك؟ |
Na terceira vez as coisas vão ficar complicadas, você entendeu? | Open Subtitles | في المره الثالثه وستصبح الأمور أصعب هل تفهمني ؟ |
A principal pergunta é, porque você não entendeu mais cedo? | Open Subtitles | السؤال هو لماذا لم تفهمي ذلك من قبل؟ |
Mas ficarei com raiva de você se não achar esse coração antes que esse caso prejudique nós duas, entendeu? | Open Subtitles | ولكنني سأكون غاضبة منكِ إذا لم تجدي ذلك القلب قبل أن ترتد هذه القضية بالسلب علينا , فهمتي ؟ |
E qual é a parte do "estou bem" que não entendeu? | Open Subtitles | ''بالضبط أي جزء من جملة ''أنا بخير لم تفهمه ؟ |
Colleen, acho que entendeu errado. | Open Subtitles | كولين أظن أنكِ فهمتِ الموضوع بالخطأ |
Não me entendeu. Eu não estava a perguntar as horas, eu disse: | Open Subtitles | لقد أسأت الفهم لم أكن أسأل عن الساعة كنت أقول |