"entendeu" - Traduction Portugais en Arabe

    • تفهم
        
    • مفهوم
        
    • فهم
        
    • هل فهمت
        
    • يفهم
        
    • تفهمين
        
    • أتفهمين
        
    • أتفهمني
        
    • أفهمت
        
    • تفهمني
        
    • تفهمي
        
    • فهمتي
        
    • تفهمه
        
    • فهمتِ
        
    • الفهم
        
    Para mim é só um filho da mãe nu. entendeu, Yankee? Open Subtitles بالنسبة لي فإنك مجرد ابن ساقطة عاري تفهم أيها الأمريكاني؟
    Injuriei a minha sogra, mas em italiano, por isso ela não entendeu. Open Subtitles لعنت ام زوجتي ، لكن كان بالإيطالية لكي لايمكنها ان تفهم
    Mais uma confusão destas e vocês dois acabam. Finito, entendeu? Open Subtitles تعليق ساخر آخر و سوف ينتهى كل شئ مفهوم ؟
    Não sei do que ele está a falar. Ele entendeu tudo mal. Open Subtitles أجل، لا أعلم عما تتحدث عنه، لقد فهم الأمر بشكل خاطىء.
    Não fica mais alta por permanecer sobre os pés dos outros, entendeu? Open Subtitles لا تجعلي نفسك اطول بالوقوف على اصابع الاخرين هل فهمت ؟
    Alguém aqui entendeu o que este homem estava a dizer? Open Subtitles هل يوجد أحد هنا يفهم ما يقوله هذا الرجل؟
    Desculpe, mas não entendeu. Eu não o quero de volta. Open Subtitles آسف، إنّك لا تفهمين لا أريد عودته للمنزل
    Prestes a esmagar alguns insectos. entendeu? Aniquilar. Open Subtitles هناك حملة لقتل بعض الحشرات أتفهمين قصدي؟
    Não, Sir Wilfrid, não entendeu correctamente. Open Subtitles لا يا سير ويلفريد أنت لا تفهم شيئا على الاطلاق
    Mas se entendeu mal a profunda devoção da minha esposa... Open Subtitles لكن إن كنت ترمي لأي سوء تفهم في إخلاص زوجتي العميق
    Depois de tudo, ainda não entendeu? Open Subtitles بعد كل هذا الهراء الذي مررنا به الا تفهم هذا ؟
    Acorde, você esta no meio de um escritório entendeu? Open Subtitles إستيقظ, أنت في وسط المكتب ألم تفهم ذلك ؟
    Mesmo que algum guarda vier ver seu ticket não mexa o carro, entendeu? Open Subtitles حتّى إذا جاء شرطيّ و كتب لك مخالفة لا تحرّك السّيّارة مفهوم ؟
    Nem uma palavra ao padre ou aos Petries, ou contamos à Polícia sobre esta fábrica de bebés que aqui têm, entendeu? Open Subtitles لا تخبري الكاهن أو الراهبات وإلا نخبر الشرطة عن هذا الطفل والمصنع الذي يجري هنا مفهوم ؟
    E se ele a entendeu na mesma, porque é que isso é importante? TED وإن كان فهم معناها فلماذا تصحيحها مهماً إذاً؟
    - entendeu o que ele disse? Open Subtitles التى حصلنا عليها من وحدة الإتصال بالوطن التى حصلنا عليها فى أنتراكتيكا هل فهمت ما قال ؟
    Mas sei, no meu coração, que me entendes na mesma, porque nunca ninguém entendeu ninguém melhor do que tu e eu nos entendemos. Open Subtitles ولكني أعرف من أعماق قلبي انك ستفهميني على كل حال لأنه لا يوجد من يفهم بعضهم كما نفهم بعضنا أنا وانتِ
    Não, você entendeu tudo errado. A imprensa inverte tudo. Open Subtitles لا , انت تفهمين الموضوع بشكل خاطئ ان الامور اختلطت عليك
    Principalmente se fosse maior que o meu, entendeu? Open Subtitles , خاصّة، إن كان أكبر من قضيبي أتفهمين ما أعني ؟
    Mas ele fica aqui até o Steve mandar, me entendeu? Open Subtitles ولكن سيظلّ هنا حتى يأمر [ستيف] بغير ذلك، أتفهمني ؟
    Se algum funcionário te ver com isso eles irão te desclassificar do campeonato. entendeu? Open Subtitles لو شاهدك أيّ مسؤول، فسوف يقصونك مِن المنافسة أفهمت ذلك؟
    Na terceira vez as coisas vão ficar complicadas, você entendeu? Open Subtitles في المره الثالثه وستصبح الأمور أصعب هل تفهمني ؟
    A principal pergunta é, porque você não entendeu mais cedo? Open Subtitles السؤال هو لماذا لم تفهمي ذلك من قبل؟
    Mas ficarei com raiva de você se não achar esse coração antes que esse caso prejudique nós duas, entendeu? Open Subtitles ولكنني سأكون غاضبة منكِ إذا لم تجدي ذلك القلب قبل أن ترتد هذه القضية بالسلب علينا , فهمتي ؟
    E qual é a parte do "estou bem" que não entendeu? Open Subtitles ''بالضبط أي جزء من جملة ''أنا بخير لم تفهمه ؟
    Colleen, acho que entendeu errado. Open Subtitles كولين أظن أنكِ فهمتِ الموضوع بالخطأ
    Não me entendeu. Eu não estava a perguntar as horas, eu disse: Open Subtitles لقد أسأت الفهم لم أكن أسأل عن الساعة كنت أقول

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus