A coerência quântica é a ideia de entidades quânticas multitarefas. | TED | تماسك الكم هو عبارة عن تعدد مهام كيانات الكم. |
Os pitagóricos da Grécia do século V acreditavam que os números eram entidades vivas e princípios universais. | TED | إن فيثاغورية القرن الخامس في اليونان آمنت بأن الأرقام كانت كيانات حية و قواعد عالمية. |
Sabemos que as árvores são entidades estáticas quando olhamos para os troncos. | TED | نعلم تماما أن الأشجار هي كيانات جامدة اذا نظرنا الى جذوعها. |
As entidades aprenderam pelos meios empregues para as deter. | Open Subtitles | لقد تعلمت الكائنات من نفس الوسائل التى خصصت لتدميرها |
"Isto é de loucos, vai levar a prejuízos maciços, "e só faz sentido para as entidades envolvidas "nessas fraudes do controlo contabilístico". | TED | وأن هذا لا يعقل، وأنه سيؤدي لخسائر فادحة، ولا يُعْتَبَرُ منطقيا إلا بنظر الكيانات العاملة بعمليات الاحتيال بالرقابة المحاسبية تلك. |
Temos décadas de experiência com as nossas ONGs e com as nossas entidades governamentais, mas há uma realidade embaraçosa. | TED | لدينا قرون من الخبرة مع منظماتنا الغير حكومية ومع كيان حكومتنا هناك الحقيقة المخجلة |
Ligas sintéticas e entidades biológicas desconhecidas invadiram o sistema. | Open Subtitles | مادة بيولوجية إصطناعية غير معروفة الكيان إخترقت النظام |
E há um sítio onde estas duas entidades se encontram... Um feliz meio-termo, se preferires. | Open Subtitles | وثمة مكان حيث يلتقي هذان الكيانان ألاوهوبيئةسارّة،لوجازالتعبير.. |
Porque estas entidades não podem, simplesmente, entrar nos corpos dos vivos, sempre que o desejam. | Open Subtitles | لأن هذه الوجودات, لا يمكنهم الدخول إلى أجساد الأحياء هكذا أي وقت يريدوه. |
A capacidade de formar conceitos com imagens de entidades e processos imaginados por intuição. | TED | القدرة على تشكيل مبادئ من خلال كيانات وعمليات مصورة عن طريق الحدس. |
Temos de nos lembrar que os negócios são feitos por pessoas, que os negócios não são entidades que aparecem e desaparecem por magia e sem consequências. | TED | يجب أن نتذكر أن الأعمال مكونة من الناس، الأعمال ليست كيانات تظهر وتختفي بشكل ساحر بدون نتلئج لذلك. |
Usando a "blockchain", podemos criar uma realidade partilhada transversalmente por entidades independentes. | TED | باستخدام قواعد البيانات المتسلسلة، يمكننا صنع واقع مشترك بين كيانات لا تثق ببعضها. |
Se vocês só observarem certas entidades, não fazem ideia do que o resto do mundo está a falar. | TED | أعتقد لو أنك تشاهد كيانات معينة، فلن يكون لديك فكرة عما يفكر به بقية العالم. |
Não disse nada acerca de entidades que já viajam mais rápido, | Open Subtitles | آينشتين لم يقل شيء حول كيانات تسافر بالفعل بسرعة الضوء أو اسرع |
São entidades verdadeiramente destemidas, além da vida e da morte, assumindo com satisfação sua imortalidade, sua energia vital não castrada. | Open Subtitles | بل تستمع كونها قضيباً إنها كيانات عديمة الخوف تتخطى الموت والحياة تدعي الخلود بكل سعادة |
Continuamos a ser entidades distintas, é só um processo conjunto. | Open Subtitles | مازلنا كيانات منفصلة أنها مجرد أعمال قانونية مشتركة |
Estas entidades vieram ajudar o Homem a passar à próxima fase. | Open Subtitles | أعني تلك الكائنات جاءت لتساعد البشرية للانتقال للمرحلة التالية |
Compreendemos agora que as entidades que nos atacaram são feitas de energia. | Open Subtitles | نحن الآن نعلم أن الكائنات التي هاجمتنا مصنوعة من طاقة |
a serem trocados entre entidades ou objetos. | TED | بالنسبة لعالم حاسب آلي، كل ما تراه هو جزء ضئيل من المعلومات يتم تبادلها بين مجموعة ضئيلة من الكيانات. |
Pelo lado positivo, temos finalmente alguém na Casa Branca que se manifestou consistentemente contra estas entidades corrosivas. | TED | من ناحية إيجابية لدينا في نهاية المطاف شخص في البيت الأبيض يتكلم دائما بدون خوف ضد هذه الكيانات المتآكلة. |
Isto diz-lhes que têm de negociar com duas entidades, em vez de uma. | Open Subtitles | كلاّ، بل يخبرهم هذا أنّ عليهم التّفاوض مع كيانين بدل كيان واحد |
Sério, são apenas entidades parasitas numa transferência não-corpórea. | Open Subtitles | حقًا، إنه محض كيان طفيليّ يتنّقل بهيئة غير مادية |
E só queria dizer para te ires foder, tu e todas essas entidades. | Open Subtitles | حسناً، ها أنا لأقول لك تباً لك وإلى الكيان الذي حولك. |
A união demónio/hospedeira, duas entidades tornadas uma. | Open Subtitles | الشيطان و الجسد المستضيف الكيانان سيصبحوا شخص واحد |
Ele está tão desesperado por possuir o Dalton, que é o mais próximo de todas as entidades que tentam entrar nele. | Open Subtitles | يريد الإستحواذ على (دالتون) بشدة، وهو الأقرب من جميع الوجودات للدخول إليه. |