"entre cada" - Traduction Portugais en Arabe

    • بين كل
        
    A massa cresce proporcionalmente entre cada uma das passas. TED يرتفع الخليط بنفس النسبة بين كل حبات الزبيب.
    entre cada terreno há uma faixa de terra de ninguém disfarçada por uma vedação ou um fosso. Open Subtitles بين كل قطعة أرض، يوجد فاصل خالٍ من البشر متخفي على شكل حاجز أو خندق
    Dá para ir a pé entre cada local, mas depois sobe para ir apanhar a Amanda Lopez. Open Subtitles يمكنك ان تمشي بين كل موقع لكن بعدها يذهب الى هناك ليحصل على اماندا لوبيز
    MT: Oh, 365, o número de dias num ano, o número de dias entre cada aniversário. TED م. ت: أوه، 365، عدد الأيام في سنة، عدد الأيام بين كل عيد ميلاد.
    É um conjunto de estruturas geodésicas concêntricas com ligações entre cada uma delas. TED انه مجموعة من الجيوديسيدات متحدة المركز بروابط بين كل منها.
    Então, entre cada corredora, teremos uma nova atleta especializada, dedicada a receber o testemunho de uma corredora e a passá-lo à corredora seguinte. TED لذا، بين كل عدائين، سيكون لدينا رياضي متخصص، في أخذ العصا من العداء الأول لتسليمها إلى العداء التالي.
    E os espaços entre cada tempo podem ser divididos em secundários usando múltiplos de cada dois ou três. TED ويمكن تقسيم المساحات بين كل نغمة إلى مزيد من النغمات الفرعية، باستخدام مضاعفات العدد اثنين أو ثلاثة.
    entre cada volta, a bailarina pausa uma fração de segundo e encara o público. TED بين كل لفة، تتوقف الراقصة لجزء من الثانية وتواجه الجمهور
    Esta competição, entre cada pessoa e esta montanha. Open Subtitles هذه المنافسة ، منحصرة بين كل شخص وهذا الجبل.
    Medi a distância entre cada marca. Open Subtitles الآن، لقد قمت بقياس المسافة بين كل الانطباعات
    Existe uma insondável distância entre cada átomo, cadapartícula. Open Subtitles هناك مسافة. كبيرة بين كل ذرة، كل الجسيمات.
    A única maneira de salvar a Patty é se a apanhares entre cada pulso dele. Open Subtitles باري، والطريقة الوحيدة لإنقاذ باتي هو اذا كنت انتزاع لها بين كل من البقول السلحفاة.
    As mulheres mais populares nesses "sites" aguardam pelo menos 23 horas entre cada comunicação. TED يقضون 23 ساعة كمعدل بين كل اتصال.
    A maior parte das câmaras regista imagens seguidas, uma a uma. Por isso, se um objeto se move durante a gravação duma mesma imagem, há um pequeno compasso de atraso entre cada imagem, o que causa pequenas distorções que ficam registadas em cada imagem do vídeo. TED تعرفون إن معظم الكاميرات تسجل الصور بصف واحد كل مرة لهذا إذا تحرك الشيء خلال تسجيل صورة واحدة سيكون هناك تأخير طفيف بين كل صف ويسبب هذا حركة طفيفة تتحول إلى رمز في كل إطار من ذلك الفيديو
    Sem esquecer o oleo, deitado entre cada camada. Open Subtitles ناهيك عن وضع النفط بين كل طبقة
    Estabelecemos uma linha entre cada vítima e a canção dele. Open Subtitles سننشئ صلة بين كل ضحية و اغنيتها
    Quero que conte para trás de 1 a 100, mas entre cada número... descreva o que está a ver nos olhos da sua mente. Open Subtitles أريدك أن تعد للخلف من 100، لكن بين كل عدد... قم بوصف مالذي تراه في دماغك.
    Olha, disse-te para lavares estas panelas a vapor entre cada refeição. Open Subtitles أخبرتك يا "ميرا" انك تحتاجين تنظيف قدور الضغط هذه بين كل وجبه
    - Começo amanhã. E uma noite de descanso entre cada. Open Subtitles سنبدأ بالغد وهناك ليلة راحة بين كل قتال
    A antiga tecnologia anti-replicadores se baseava em interromper as conexões entre cada célula nanite individual. Open Subtitles سلاحنا القديم المضاد للريبلكتورز تعتمد تقنيته على تعطيل الروابط بين كل خلية (نانيت) منفصلة.

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus