"entre eles e" - Traduction Portugais en Arabe

    • بينهم وبين
        
    • بينهم و
        
    • بينهم وبيننا
        
    • بينهم وبينها
        
    És a única coisa que se interpõe entre eles e uma morte súbita. Open Subtitles أنت الشيء الوحيد الذي يقف بينهم وبين الموت.
    Mas se tenho de escolher entre eles e a ilha, bem, acho que temos de ficar aqui um pouco mais. Open Subtitles ولكن إن كان الخيار بينهم وبين هذه الجزيرة، حسناً، أعتقد أننا سنضطّر للبقاء هنا فترة أطول قليلاً
    Três dos teus colegas estão fechados dentro daquela caixa-forte sem nada entre eles e uma equipa SWAT, senão tu. Open Subtitles هناك ثلاثة محبوسين فى المخبأ ولا يوجد احد بينهم وبين فريق المهام الخاصة ، سواك
    O que temos de fazer é dar um tempo de distância entre eles e nós. Open Subtitles ما علينا فعله هو أن نضيّع وقت بينهم و بيننا
    - Essa é a diferença entre eles e nós. - Essa é a diferença entre eles e você. Open Subtitles إنه الفرق بينهم وبيننا إنه الفرق بينهم وبينك
    A unica diferença entre eles e ela... é que ela era secretária no NAACCP... e conheceu o Martin Luther King, e foram muito divulgados. Open Subtitles الفرق الوحيد بينهم وبينها انها فقط امينة في الحكومة وهي تعرف مارتين لوثر كينك وتعمل معه في السياسة
    Então ... nós somos a única coisa estando entre eles e o fim do mundo. Open Subtitles لذلك نحن الشيء الوحيد الذي يحول بينهم وبين نهاية العالم
    Há tensões étnicas entre eles e o regime de Kharun do Norte. Open Subtitles هناك صراع عرقي بينهم وبين نظام كارون في الشمال
    E tenho medo que um dia tenhamos de escolher entre eles e o teu irmão. Open Subtitles وأخشى أن يومًا ما سنضطر للاختيار بينهم وبين شقيقكَ.
    Procurem ligações entre eles e as outras vítimas. Open Subtitles إبحثا عن روابط بينهم وبين الضحايا الآخرين.
    Essa é a diferença entre eles e as suas vítimas. Open Subtitles ذلك الإختلافُ بينهم وبين ضحاياهم.
    O perdão é entre eles e Deus. Open Subtitles المغفرة هي أمر بينهم وبين الرّب
    Perdão é uma coisa entre eles e Deus. Open Subtitles المغفرة هي أمر بينهم وبين الرّب
    Fiquei encurralado entre eles e o Javali e estava tão assustado. Open Subtitles لقد حُبست بينهم وبين الخنزير... لقد كنت خائفاً جداً
    Não sou fã dos religiosos, mas entre eles e o Governo... Open Subtitles الله يعلم بأنها ليست كبيره عليهم. بينهم وبين الحكومه--
    Estou à procura de ligações entre eles e o pessoal do Bishop. Open Subtitles إنني أقوم بتعقب بيانات التعدين حالياً حتى أجد أي رابطة بينهم وبين الطاقم الخاص بـ ـ ( (بيشوب) ـ
    - É entre eles e Deus. Open Subtitles إنه بينهم وبين الرب.
    Ele chamou uma criança, a qual colocou entre eles e disse, em verdade vos digo, a menos que mudem e se tornem como crianças, nunca entrarão no Reino dos Céus." Open Subtitles فنادى طفلا هو وضعهم بينهم و قال أقول لكم بصدق ما لم تتغيروا و تصبحوا كالأطفال
    Tentei colocar-me entre eles e os seus apoiantes, mas parece que preferiam a doutrina idiota do Nazareno. Open Subtitles حاولت ان اكون بينهم و مؤيدهم لكن على مايبدو انهم يفضلون تعاليم الحمقاء للناصري
    Não temos homens entre eles e o nosso posto de comando. Open Subtitles ليس لدينا جنود بينهم و كذلك قائد الإشارة .
    Olha-me só aqueles feiosos, Blue. Uma placa de vidro entre eles e nós. Open Subtitles انظر الى وجوههم القبيحة الحزينة وهذا الزجاج بينهم وبيننا

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus