Bem, não podemos ser envergonhados, muito bem pelos americanos, agora, podemos? | Open Subtitles | حسنًا، لا يمكن أن نشعر بالعار من الأمريكيين الآن، صحيح؟ |
Os ingleses ficarão envergonhados se virem estes imberbes, | Open Subtitles | سيشعر البريطانيين بالخزي عند رؤية تلك الوجوه المحلوقة |
E ficaram tão envergonhados e ficaram a detestar-me e tudo o mais. | Open Subtitles | وصرخ, أنا عاهرة وهم محرجون جداً |
Quero dizer, não porque estamos envergonhados mas apenas porque achamos que eles não iam compreender. | Open Subtitles | اقصد، ليس السبب اننا نخجل لكن السبب لم نكن نعرف انهم سيتفهمون الموقف |
Há uma segunda interpretação da privacidade na história do jardim do Éden que não tem a ver com o facto de Adão e Eva se sentirem nus e envergonhados. | TED | هناك تفسير آخر متعلق بالخصوصية في قصة جنة عدن و هو ليس له علاقة بقضية شعور آدم و حواء بالعري و بالحرج. |
No entanto, tudo o que faz é que nos sentimos envergonhados de mostrar o nosso verdadeiro eu. | TED | ولكن حقيقة الأمر أنه يجعلنا نشعر بالخجل من إظهار حقيقة أنفسنا. |
Sentimo-nos desconfortáveis e envergonhados ao falar sobre ele. | TED | ونشعر بالإرتباك و الخجل في الحديث عنها. |
Não deviam orgulhar-se disso, deviam sentir-se envergonhados. | Open Subtitles | لا يجب أن تفتخروا بما فعلتموه بل يجب أن تكونوا خجلين من أنفسكم. |
Não se sentem envergonhados, pelas três últimas fotografias de grupo? | Open Subtitles | ألستم محرجين يارفاق من أخر ثلاث صور أخِذت؟ |
'Todos aqueles que me desafiaram... '..serão envergonhados e humilhados. | Open Subtitles | كل الذين اتهموني يجب ان يشعروا بالعار والخزي على مافعلوه |
E se não compreendem isto, e lhe fizerem isso, acordarão amanhã, e sentir-se-ão envergonhados. | Open Subtitles | إن لم تفهموا ذلك, وتفعلوه لأجله. ستسيقظون غداً وتشعرون بالعار. |
O sentido de decência da senhora coloca-nos todos envergonhados. | Open Subtitles | لباقة السيدة تصيبنا جميعاً بالعار |
Apenas os envergonhados inventam desculpas. | Open Subtitles | الأشخاص الذين يشعرون بالخزي هم من يختلقون الأعذار |
Estou a falar de penas pesadas para todos, eu incluído. Todos iriam ser envergonhados e desonrados nos jornais, em todo o lado. | Open Subtitles | هذا سجن خطيرة للجميع بمافيهم أنا والكل سيشعر بالخزي والعار في الصحف ليلاً ونهاراً |
Quando trocarmos impressões, devemos sentir-nos ambos envergonhados. | Open Subtitles | عندما نقارن الملاحظات، يجب ان يشعر كلانا بالخزي. |
Nós já estamos envergonhados! | Open Subtitles | حسنا, نحن محرجون بالفعل حسناً؟ |
Estão envergonhados por terem prendido o tipo errado, então, arranjaram uma desculpa para prender o Max. | Open Subtitles | إنّهم محرجون لقد اعتقلوا الرجل الخطأ . لذلك أمسكو بِـ(ماكس) كي يحفظوا ماء وجههم |
Estamos envergonhados com isto. | Open Subtitles | نحن حقا محرجون من كل ما وقع. |
Aldo você nos deixa envergonhados. | Open Subtitles | أنت تجعلنا نخجل من أنفسنا يا ألدو |
Não deviamos estar envergonhados. | Open Subtitles | لا يجب أن نخجل من أنفسنا |
Mas, nesse caso, estariam zangados, em vez de envergonhados. | Open Subtitles | و لكن كنت لتبدين غاضبة بدلاً من الشعور بالحرج |
Acreditei por azar que o silêncio de ti o do teu irmão no assunto significava que se tinham sentido envergonhados de uma forma correcta em relação ao vosso comportamento. | Open Subtitles | أخطأت في الاعتقاد أنّ عدم ذكرك المسألة أنت وأخيك عنى أنكما شعرتما بالخجل الملائم بسبب سلوككما |
E, como é um tabu, sentem-se inibidos e envergonhados em falar sobre isso. | TED | و ما دام هذا من المحرمات، فهن يشعرن بالامتناع و الخجل بالحديث عنها. |
Estavam envergonhados. | Open Subtitles | كَانوا خجلين نعم |
Ficaram envergonhados e maldispostos, conscientes de si mesmos. | TED | أصبحوا محرجين وقلقين وواعين بأنفسهم |