"enviar-lhe" - Traduction Portugais en Arabe

    • بإرسال
        
    • ارسل
        
    • نرسل
        
    • أرسال
        
    • سأرسل لك
        
    • بمراسلته
        
    • ترسل لها
        
    • سأرسل لكِ
        
    • سنرسل لك
        
    Este rapaz começou a enviar-lhe fotos íntimas até que a família deu por isso. TED هذا الطفل بدأ بإرسال صور ذات خصوصية إلى أن اكتشفت عائلته ما يجري
    Vou enviar-lhe os documentos. Open Subtitles للحراسة الخاصة الان، أنا اقوم بإرسال الوثائق اللازمة لهذا الان
    Quando diz "aproximar novamente", refere-se a enviar-lhe um email ou convidá-la a ser a minha nova amiga no facebook, certo? Open Subtitles عندما تقولين اعادة ارتباط , اتقصدين ان ارسل اليها رسالة الكترونية او ان ادعوها الى اصدقائى فى الفيس بوك ؟
    Afinal, como é suposto enviar-lhe uma nota de agradecimento se nem sequer tenho a certeza que a convidámos? Open Subtitles أعني ، كيف من المفترض ان ارسل لها رسالة شكر إذا لم أكن حتى متأكده من أننا دعوناها
    PM: Podíamos enviar-lhe uma lista de convidados para um almoço? TED ب.م: هل يمكن أن نرسل لك قائمة تدعينها إلى الغداء؟
    Bem, atraí-la para a praça para um concerto romântico, e enviar-lhe flores... Open Subtitles إغرائها بالخروج للساحة من أجل حضور الحفلة الموسيقية أرسال الورود
    Por ser compreensivo, vou enviar-lhe a nossa nova mota invisível. Open Subtitles لكونك متفهماً جداً سأرسل لك دراجتنا السرية للغاية والمخفية
    Eu tenho que falar com ele, pai. Não é justo só enviar-lhe uma carta. Open Subtitles علي التحدث معه يا أبي ليس من العدل أن اكتفي بإرسال رسالة فقط
    Se está a telefonar para reportar uma gravidez, por favor preencha o nosso formulário online, e nós vamos enviar-lhe um cheque de 180 dólares. Open Subtitles بياناتك فى منتدانا على الانترنت و سوف نقوم بإرسال شيك ب 180 دولار
    E, de seguida, empresas começam a enviar-lhe cupons para DJs e lugares de lua-de-mel. Open Subtitles حينها تبدأ الشركات بإرسال قسيمات شراء لكِ بخصوص الدي جي وأماكن لقضاء شهر العسل
    Estamos a enviar-lhe fotografias por e-mail neste momento. Open Subtitles نقوم بإرسال الصور لك الآن
    Tenho de lhe mostrar que não está sozinho, tenho de enviar-lhe uma mensagem. Open Subtitles يجب أن أريه أنه ليس وحيدًا يجب أن ارسل له رسالة
    Vou enviar-lhe uma SMS com os nomes, confirme que os recebeu, reencaminhe-os e apague-os. Open Subtitles سوف ارسل لكِ الاسماء برساله أكدي لي انكِ استلمتيهم ، ثم احذفي الرساله
    E vou enviar-lhe o uísque imediatamente. Open Subtitles وأنا سوف.. سوف ارسل لك الويسكي كهدية شكر.
    Vou enviar-lhe uma mensagem quando estiver a dormir a dizer: "Está acabado." Open Subtitles سوف ارسل له رسالة نصيه اثناء نومه مكتوب فيها, "علاقتنا انتهت."
    E eu pensei que podíamos enviar-lhe as especificações dos nossos produtos e ele podia refazê-los. Open Subtitles قلت في نفسي نرسل له عن طريق البريد تصميم قطع الدمى.
    Devíamos enviar-lhe um cartão. Eu arranjo um e assinamos todos. Open Subtitles يجب أن نرسل لها بطاقة، سأحصل على واحدة وسنوقع عليها جميعاً.
    Ele paga muito bem, então vou ser capaz de enviar-lhe algum dinheiro. Open Subtitles فإنه يدفع جيدا حقا، ولذا فإنني سوف تكون قادرة على نرسل لك بعض المال.
    O alvo só precisou de enviar-lhe um e-mail a fingir ser alguém em quem ele confiava. Open Subtitles كل ما كان على الهدف القيام به هو أرسال رسالة ألكترونية متظاهراً بكونه شخص هو يثق فيه
    Eu vou enviar-lhe o resto do dinheiro, com um bónus. Open Subtitles , و لذا, سأرسل لك أجرتك, مع علاوة إضافية
    Agora estou a enviar-lhe algumas coisas dele. Open Subtitles والآن بعودتي قمت بمراسلته ببعض الأمور القديمة
    Bem, isto pode ser um tiro no escuro, mas... talvez enviar-lhe um vídeo engraçado? Open Subtitles هذا أول شيء يخطر ببالي لكن , ربما ترسل لها فيديو ممتع
    Temos um contrato e tudo. Vou enviar-lhe um PDF. Open Subtitles لدينا تعاقد وكل شيء سأرسل لكِ ملف إلكتروني
    Acho que vamos enviar-lhe a lista e, se houver sinal de alarme, pode enviar-nos esses dados e procedemos ao ajustamento adequado. Open Subtitles اظن بأن ما سنفعله هو بأننا سنرسل لك اللائحه وإن كان هناك أي أعلام حمراء تستطيع إرسالهم إلينا وسنعدلهم جيداً

    Les mots et expressions les plus fréquents

    Arabe-Portugais: 10k, 20k, plus | Portugais-Arabe: 10k, 20k, plus